Language of document : ECLI:EU:T:2013:323

Sprawa T‑509/09

Republika Portugalska

przeciwko

Komisji Europejskiej

Rybołówstwo – Wkład finansowy we wdrożenie systemu kontroli i nadzoru – Decyzja o niedokonywaniu zwrotu wydatków poniesionych na nabycie dwóch oceanicznych statków patrolujących – Artykuł 296 WE – Dyrektywa 93/36/EWG – Uzasadnione oczekiwania – Obowiązek uzasadnienia

Streszczenie – wyrok Sądu (pierwsza izba) z dnia 18 czerwca 2013 r.

1.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Właściwość sądu Unii – Żądania wydania nakazu wobec instytucji – Niedopuszczalność

(art. 264 TFUE, 266 TFUE)

2.      Rybołówstwo – Wspólna polityka rybołówstwa – Środki kontroli – Wkład finansowy we wdrożenie systemu kontroli i nadzoru – Warunki – Możliwość stosowania dyrektyw dotyczących koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych – Odstępstwo ze względu na wojskowy charakter sprzętu na podstawie art. 296 ust. 1 lit. b) WE – Niedopuszczalność

[art. 96 ust. 1 lit. b) WE; dyrektywa Rady 93/36; decyzja Rady 2001/431, art. 2 lit. e), art. 9 ust. 1, art. 17 ust. 2, 3]

3.      Zbliżanie ustawodawstw – Procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy – Dyrektywa 93/36 – Odstępstwa od ogólnych zasad – Ścisła wykładnia – Konieczność ustanowienia obowiązku dochowania poufności – Brak

[dyrektywa Rady 93/36, art. 2 ust. 1 lit. b)]

4.      Zbliżanie ustawodawstw – Procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy – Dyrektywa 93/36 – Pomoc finansowa na wdrożenie systemu kontroli i nadzoru w dziedzinie wspólnej polityki rybołówstwa – Odmowa zwrotu wydatków poniesionych z powodu nieprzestrzegania warunków ustanowionych w decyzji o przyznaniu pomocy – Naruszenie zasady ochrony uzasadnionych oczekiwań – Brak

(dyrektywa Rady 93/36)

5.      Akty instytucji – Uzasadnienie – Obowiązek – Zakres – Decyzja wykonawcza – Odesłanie do przepisów rozporządzenia podstawowego umożliwiające poznanie kryteriów, którymi kierowano się przy przyjęciu decyzji – Wystarczające uzasadnienie

(art. 253 WE; decyzja Rady 2001/431)

1.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 28)

2.      Z art. 2 lit. e), art. 9 ust. 1 i z art. 17 ust. 2, 3 decyzji 2001/431 w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie podczas wdrażania systemów kontroli, inspekcji oraz nadzoru stosowanych do wspólnej polityki rybołówstwa wynika, że wkład finansowy Unii na nabycie statków wykorzystywanych do kontroli i nadzoru działalności połowowej, jest możliwy, na mocy tej decyzji, wyłącznie wtedy, gdy wydatki zostały poniesione zgodnie z warunkami ustanowionymi w tej decyzji oraz w dyrektywach dotyczących koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych, między innymi w dyrektywie 93/36 odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na dostawy. Oznacza to, iż decyzja 2001/431, a w szczególności jej art. 17 ust. 2, stanowi, że dofinansowanie przez Unię zakłada stosowanie ratione materiae tych dyrektyw.

Nieodłącznym celem wymogu przestrzegania warunków określonych przez dyrektywy określające koordynację procedur udzielania zamówień publicznych jest bowiem przede wszystkim całkowita przejrzystość zakupów dofinansowywanych przez Unię i możliwość ich pełnej kontroli. Ponadto dofinansowanie okrętów przez Unię nie wchodzi co do zasady w zakres wspólnej polityki rybołówstwa. Zatem na mocy decyzji 2001/431 niedopuszczalne jest wnioskowanie przez państwo członkowskie, z jednej strony, o dofinansowanie przez Unię nabycia statków przeznaczonych całkowicie lub częściowo do celów kontroli i nadzoru rybołówstwa, które, zgodnie z tą decyzją, musi przestrzegać zasad dotyczących udzielania zamówień publicznych, a z drugiej strony, o niestosowanie tych zasad, w oparciu o art. 296 ust. 1 lit. b) WE, ze względu na wojskowy charakter nabytego sprzętu. Natomiast art. 296 ust. 1 lit. b) WE nie stoi na przeszkodzie temu, aby państwa członkowskie, które zamierzają nabyć wyposażenie wojskowe wchodzące w zakres stosowania tego przepisu, postanowiły jednak zastosować się do wspólnych procedur w zakresie udzielania zamówień publicznych i wobec tego mogły ubiegać się o wkład finansowy przewidziany w decyzji 2001/431.

(por. pkt 38–40, 42, 45)

3.      W ramach udzielania zamówień publicznych na usługi konieczność ustanowienia obowiązku dochowania poufności nie wyklucza w żaden sposób zastosowania postępowania przetargowego przy udzielaniu zamówienia. Ponadto wymogi dotyczące poufności mogą zostać uwzględnione w szczególności w warunkach udziału w postępowaniu lub przy ocenie ofert, poprzez określenie takiego kryterium udzielenia zamówienia, które odnosiłoby się do środków ochrony poufności informacji.

(por. pkt 51)

4.      Zasada ochrony uzasadnionych oczekiwań nie może sprzeciwiać się wstrzymaniu pomocy wspólnotowej, w przypadku gdy warunki ustalone do przyznania tej pomocy ewidentnie nie były przestrzegane.

(por. pkt 62)

5.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 67–69)