Language of document : ECLI:EU:T:2015:643

Zadeva T‑710/13

Bundesverband Deutsche Tafel eV

proti

Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

„Znamka Skupnosti – Postopek za ugotovitev ničnosti – Besedna znamka Skupnosti Tafel – Absolutni razlogi za zavrnitev – Razlikovalni učinek – Neobstoj opisnosti – Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 207/2009“

Povzetek – Sodba Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 18. septembra 2015

1.      Znamka Skupnosti – Opredelitev in pridobitev znamke Skupnosti – Absolutni razlogi za zavrnitev – Znamke, sestavljene izključno iz znakov ali označb, s katerimi se lahko označijo lastnosti proizvoda ali storitve – Cilj – Zahteva po razpoložljivosti

(Uredba Sveta št. 207/2009, člen 7(1)(c))

2.      Znamka Skupnosti – Opredelitev in pridobitev znamke Skupnosti – Absolutni razlogi za zavrnitev – Znamke, sestavljene izključno iz znakov ali označb, s katerimi se lahko označijo lastnosti proizvoda ali storitve – Pojem

(Uredba Sveta št. 207/2009, člen 7(1)(c))

3.      Znamka Skupnosti – Opredelitev in pridobitev znamke Skupnosti – Absolutni razlogi za zavrnitev – Znamke, sestavljene izključno iz znakov ali označb, s katerimi se lahko označijo lastnosti proizvoda ali storitve – Besedna znamka Tafel

(Uredba Sveta št. 207/2009, člen 7(1)(c))

4.      Znamka Skupnosti – Opredelitev in pridobitev znamke Skupnosti – Absolutni razlogi za zavrnitev – Znamke brez razlikovalnega učinka – Pojem

(Uredba Sveta št. 207/2009, člen 7(1)(b))

1.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točko 15.)

2.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke od 16 do 19.)

3.      Z vidika nemško govoreče javnosti besedni znak Tafel ni opisen v smislu člena 7(1)(c) Uredbe št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti za storitve „prevzema, dviga, prevoza in distribucije proizvodov za vsakodnevno rabo – vključno s hrano – za tretje, zlasti revne“ iz razreda 39 Nicejskega aranžmaja in za „osebne in socialne storitve, ki jih nudijo tretji za kritje individualnih potreb“.

Med nemškim pojmom „Tafel“ v smislu besede „miza“ in zadevnimi storitvami zato ni neposredne in konkretne povezave, ki bi upoštevni javnosti omogočala, da takoj in brez nadaljnjega premišljevanja zazna opis zadevnih storitev. Tudi če se lahko navedene storitve v nekaterih primerih opravljajo za mizo, zlasti storitve strežbe hrane in pijače, to ni nujno tako. Ta presoja ne posega v to, kar se lahko presodi v zvezi s preostalimi pomeni pojma „Tafel“, ki jih odbor za pritožbe ni preučil.

(Glej točke 21, 31, 34, 35 in 37.)

4.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točko 44.)