Language of document : ECLI:EU:T:2016:254

Vec T‑52/15

Sharif University of Technology

proti

Rade Európskej únie

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní – Zmrazenie finančných prostriedkov – Podpora iránskej vlády – Činnosti výskumu a technologického rozvoja vo vojenskej oblasti alebo súvisiacich oblastiach – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Nesprávne právne posúdenie a nesprávne posúdenie – Právo vlastniť majetok – Proporcionalita – Zneužitie právomoci – Žiadosť o náhradu škody“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (siedma komora) z 28. apríla 2016

1.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Iránu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov podieľajúcich sa na šírení jadrových zbraní alebo podporujúcich ich šírenie – Podpora iránskej vlády – Pojem – Nevyhnutnosť príčinnej súvislosti medzi správaním tvoriacim podporu iránskej vlády a vedením činnosti šírenia jadrových zbraní – Neexistencia

[Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP, článok 20 ods. 1 písm. b) a c), a rozhodnutie Rady 2012/35/SZBP, odôvodnenie 13; nariadenie Rady č. 267/2012, článok 23 ods. 2 písm. a) a d)]

2.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Iránu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov podieľajúcich sa na šírení jadrových zbraní alebo podporujúcich ich šírenie – Podpora iránskej vlády – Pojem – Činnosti výskumu a technologického rozvoja vo vojenskej oblasti alebo súvisiacich oblastiach – Zahrnutie – Podmienky

[Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP, článok 1 ods. 1 písm. c) a článok 20 ods. 1 písm. c); nariadenie Rady č. 267/2012, článok 5 ods. 1 písm. a) a článok 23 ods. 2 písm. d)]

3.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Iránu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov podieľajúcich sa na šírení jadrových zbraní alebo podporujúcich ich šírenie – Obmedzenie práva na slobodu prejavu a práva na informácie – Obmedzenie práva na vzdelanie – Obmedzenie práva vlastniť majetok – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia

(Charta základných práv Európskej únie, články 11, 14, článok 17 ods. 1 a článok 52 ods. 1; rozhodnutia Rady 2010/413/SZBP a 2014/776/SZBP; nariadenia Rady č. 267/2012 a 1202/2014)

4.      Mimozmluvná zodpovednosť – Požiadavky – Nezákonnosť – Ujma – Príčinná súvislosť – Kumulatívne podmienky – Neexistencia jednej z podmienok – Zamietnutie žaloby o náhradu škody v celom rozsahu

(Článok 340 druhý odsek ZFEÚ)

1.      Pokiaľ ide o reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu, ako je zmrazenie finančných prostriedkov subjektov poskytujúcich podporu iránskej vláde, kritérium týkajúce sa poskytovania podpory uvedenej vláde nezahŕňa preukázanie existencie príčinnej súvislosti medzi správaním predstavujúcim podporu iránskej vlády a vedením činností šírenia jadrových zbraní.

Je nepochybné, že toto kritérium sa netýka akejkoľvek formy podpory iránskej vláde, ale foriem podpory, ktoré svojím kvantitatívnym alebo kvalitatívnym významom prispievajú k šíreniu iránskych jadrových aktivít. Podľa výkladu podaného v rámci preskúmania súdom Únie z hľadiska cieľa, ktorým je vyvinúť tlak na iránsku vládu, aby ukončila činnosti predstavujúce nebezpečenstvo šírenia jadrových zbraní, tak kritérium podpory vlády definuje objektívne vymedzenú kategóriu osôb a subjektov, ktorých finančné prostriedky môžu byť zmrazené.

Vzhľadom na cieľ zmrazenia finančných prostriedkov z uvedeného kritéria jednoznačne vyplýva, že sa cielene a selektívne zameriava na vlastné činnosti dotknutej osoby alebo dotknutého subjektu, ktoré aj keď ako také neboli v priamej alebo nepriamej súvislosti so šírením jadrových zbraní, môžu však zvýhodniť iránsku vládu poskytovaním najmä materiálnych, finančných alebo logistických zdrojov alebo nástrojov, ktoré jej umožňujú pokračovať v činnosti šírenia jadrových zbraní.

Pojem „podpora iránskej vlády“ však neznamená dôkaz o súvislosti medzi touto podporou a jadrovými činnosťami Iránskej islamskej republiky. V tejto súvislosti si netreba zamieňať na jednej strane kritérium týkajúce sa poskytovania podpory iránskej vláde stanovené v článku 20 ods. 1 písm. c) rozhodnutia 2010/413 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a článku 23 ods. 2 písm. d) nariadenia č. 267/2012 o prijatí reštriktívnych opatrení voči Iránu s kritériom poskytovania „podpory činností Iránu v jadrovej oblasti citlivých z hľadiska šírenia jadrových zbraní alebo v oblasti vývoja nosičov jadrových zbraní“ na druhej strane, stanoveným v článku 20 ods. 1 písm. b) tohto rozhodnutia a článku 23 ods. 2 písm. a) tohto nariadenia. Uplatnenie prvého kritéria pritom nepredpokladá existenciu spojenia určitého stupňa, hoci aj nepriameho, s jadrovými činnosťami Iránu, ktoré sa vyžaduje na uplatnenie druhého uvedeného kritéria, týkajúceho sa poskytovania podpory jadrových činností Iránu.

Pokiaľ totiž ide o kritérium týkajúce sa poskytovania podpory iránskej vláde, z odôvodnenia 13 rozhodnutia 2012/35, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413, ktorým bolo toto kritérium vložené do článku 20 ods. 1 písm. c) rozhodnutia 2010/413, výslovne vyplýva, že Rada vzhľadom na to, že sa domnievala, že poskytovanie podpory iránskej vláde môže napomáhať vedeniu jadrových činností predstavujúcich riziko šírenia jadrových zbraní alebo vývoja nosičov jadrových zbraní, zamýšľala rozšíriť kritériá zápisu do zoznamov v očakávaní prijatia zmrazenia finančných prostriedkov osôb a subjektov poskytujúcich podporu uvedenej vláde, bez toho, aby sa vyžadovalo, aby sa táto podpora priamo alebo nepriamo spájala s takýmito činnosťami.

Príslušná právna úprava tak výslovne stanovila existenciu spojitosti medzi poskytovaním podpory iránskej vláde a vedením činností šírenia jadrových zbraní. V tejto súvislosti sa kritérium týkajúce sa poskytovania podpory iránskej vláde musí chápať v tom zmysle, že sa vzťahuje na akúkoľvek podporu, ktorá napriek tomu, že nemá priamu alebo nepriamu spojitosť s rozvojom šírenia jadrových zbraní, môže svojím kvalitatívnym alebo kvantitatívnym významom napomáhať takémuto rozvoju tým, že poskytuje iránskej vláde zdroje alebo zariadenia najmä materiálnej, finančnej alebo logistickej povahy. Rade preto neprináleží preukázať spojitosť medzi správaním predstavujúcim podporu a uľahčením činností šírenia jadrových zbraní, keďže takáto spojitosť je preukázaná príslušnými všeobecnými pravidlami.

(pozri body 49 – 54)

2.      Z rozhodnutia 2010/413 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a nariadenia č. 267/2012 o prijatí reštriktívnych opatrení voči Iránu vyplýva, že reštriktívne opatrenia môžu byť prijaté voči osobám alebo subjektom zapojeným do obstarávania zakázaného tovaru a technológie Iránskej islamskej republiky vo vojenskej oblasti alebo spojených oblastiach alebo poskytujúcich technickú pomoc v súvislosti s týmto tovarom alebo technológiou. Spojitosť medzi nimi a šírením jadrových zbraní totiž normotvorca Únie preukázal vo všeobecných pravidlách príslušných ustanovení.

Konkrétne článok 1 ods. 1 písm. c) rozhodnutia 2010/413 zakazuje dodanie, predaj alebo prevod zbraní a súvisiaceho materiálu každého druhu, vrátane vojenských vozidiel a vybavenia, do Iránskej islamskej republiky. Okrem toho podľa článku 5 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 267/2012 je zakázané priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými na Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie, prijatom Radou alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného na tomto zozname akejkoľvek iránskej osobe, subjektu alebo orgánu alebo na použitie v Iráne. Normotvorca tým, že stanovil takýto zákaz vo vzťahu k určitému vojenskému materiálu v rámci nariadenia č. 267/2012, stanovil spojitosť medzi nadobudnutím tohto druhu materiálu Iránskou islamskou republikou a vedením jadrových činností predstavujúcich riziko šírenia jadrových zbraní alebo vývoja nosičov jadrových zbraní iránskou vládou.

Tento výklad potvrdzujú rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov 1737 (2006) a 1929 uvedené v odôvodneniach 1 a 4 rozhodnutia 2012/35, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413. Všeobecné pravidlá Únie stanovujúce prijatie reštriktívnych opatrení sa totiž musia vykladať v súlade so znením a cieľmi rezolúcií Bezpečnostnej rady, ktoré uplatňujú. Uvedené dve rezolúcie sa pritom odvolávajú na prijatie vhodných opatrení na zamedzenie vývoja citlivých technológií Iránskou islamskou republikou na podporu jej jadrového programu a programu vývoja riadených striel. Na zoznamoch materiálu a technológií, ktorých dodanie Iránskej islamskej republike tieto rezolúcie zakazujú, pričom na tieto zoznamy konkrétne odkazuje rezolúcia 1929, sú uvedené najmä satelity a drony.

V dôsledku toho poskytovanie podpory iránskej vláde v odvetví výskumu a technologického vývoja vo vojenskej oblasti alebo v súvisiacich oblastiach spĺňa kritérium poskytovania podpory iránskej vláde uvedené v článku 20 ods. 1 písm. c) rozhodnutia 2010/413 a článku 23 ods. 2 písm. d) nariadenia č. 267/2012, keďže sa týka materiálu alebo technológií vymenovaných v spoločnom zozname vojenského materiálu, ktorého nadobudnutie Iránskou islamskou republikou je zakázané.

(pozri body 61 – 65)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 109, 110)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 120, 121)