Language of document :

Meddelande i Europeiska Unionens Officiella Tidning

 

Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 10 juli 2002 av kommunen Champagne m.fl.

    (mål T-212/02)

    Rättegångsspråk: franska

Kommunen Champagne m.fl., kantonen Vaud (Schweiz), har den 10 juli 2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission. Sökandena företräds av advokaterna Denis Waelbroeck och Annick Vroninks, båda i egenskap av ombud.

Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall

(ogiltigförklara artikel 1 rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av sju avtal med Schweiziska edsförbundet, i den mån rådet och kommissionen därigenom godkände artikel 5.8 i avdelning II i bilaga 7 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallad Champagne-klausulen),

(om nödvändigt ogiltigförklara nämnda beslut, i den mån rådet och kommissionen godkände de övriga artiklarna i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter samt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om vissa aspekter rörande offentlig upphandling, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om vetenskapligt och tekniskt samarbete, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet på luftfartsområdet, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer,

(fastställa att gemenskapen, företrädd av rådet och Europeiska kommissionen, har ådragit sig utomobligatoriskt skadeståndsansvar och förplikta svarandena att ersätta de vinodlare som är sökande för all den skada som Champagne-klausulen har orsakat,

(förplikta rådet och kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena är dels ägare till vinodlingar i kommunen Champagne i kantonen Vaud i Schweiz, dels talesmän för dessa vinodlares intressen.

Genom det omtvistade beslutet godkände rådet och kommissionen sju bilaterala avtal mellan gemenskapen och Schweiziska edsförbundet, däribland ett avtal om handel med jordbruksprodukter. Bland bilagorna till detta avtal finns bestämmelser som förbjuder användningen av beteckningen "Champagne" på viner med ursprung i kantonen Vaud.

Till stöd för sin talan gör sökandena i första hand gällande att allmänna rättsprinciper har åsidosatts, däribland rätten till identitet, rätten till egendom och rätten att fritt utöva näringsverksamhet. Beteckningen "Champagne" åtnjuter även skydd i den schweiziska rättsordningen, där den utgör en skyddad kommunal ursprungsbeteckning. Namnet "Champagne" har även använts under ett flertal år inom vinproduktionen i regionen och utgör således en industriell och kommersiell äganderätt som tillkommer sökandena.

Ett oinskränkt förbud mot att sökandena använder namnet "Champagne" är inte heller förenligt med proportionalitetsprincipen. Sökandena påpekar att det vin som de producerar är ett icke-mousserande vin som inte konkurrerar med fransk Champagne. Det föreligger därför inte någon risk för förväxling. Samma mål kan dessutom uppnås genom åtgärder med mindre begränsande verkan, till exempel genom att ursprungslandet anges på etiketten.

____________