Language of document : ECLI:EU:T:2013:453

Byla T‑489/10

Islamic Republic of Iran Shipping Lines ir kt.

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Iranui, siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui – Lėšų įšaldymas – Pareiga nurodyti motyvus – Vertinimo klaida“

Santrauka – 2013 m. rugsėjo 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

1.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Ribos – Sąjungos ir kitų valstybių narių tikrumas arba jų tarptautiniai santykiai – Pareiga pranešti suinteresuotajam asmeniui motyvus kartu su jo nenaudai priimtu aktu – Motyvavimo nebuvimo ištaisymas proceso metu – Nepriimtinumas

(SESV 296 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 423/2007 15 straipsnio 3 dalis, Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Tarybos reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis)

2.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Alternatyviais kriterijais pagrįstos ribojamosios priemonės – Sprendimas, priimtas suinteresuotajam asmeniui žinomomis aplinkybėmis, kurios leidžia suprasti jo atžvilgiu priimtos priemonės reikšmę – Motyvų, pagrįstų kitų organų ir institucijų pateiktais įrodymais, priimtinumas

(SESV 296 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 24 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 423/2007 15 straipsnio 3 dalis, Tarybos reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir Tarybos reglamento Nr. 267/2012 46 straipsnio 3 dalis)

3.      Europos Sąjunga – Teismo vykdoma institucijų aktų teisėtumo kontrolė – Ribojamosios priemonės Iranui – Priemonės, kurios buvo priimtos kovojant prieš branduolinių ginklų platinimą – Kontrolės apimtis

4.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Paramą tokiai platinimo veiklai patvirtinantys veiksmai – Nebuvimas – Rizika, kad parama branduolinių ginklų platinimo veiklai bus teikiama ateityje – Nepakankamas pobūdis, siekiant pateisinti lėšų įšaldymo priemonę

(Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 20 straipsnio 1 dalies b punktas; Tarybos reglamento Nr. 423/2007 7 straipsnio 2 dalis, Tarybos reglamento Nr. 961/2010 16 straipsnio 2 dalies a punktas ir Tarybos reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalies a punktas)

5.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Iranui – Asmenų, subjektų ar organizacijų, dalyvaujančių branduolinių ginklų platinimo veikloje ar teikiančių jai paramą, lėšų įšaldymas – Pareiga išplėsti šios priemonės taikymą subjektams, kuriuos valdo arba kontroliuoja tokia organizacija

6.      Ieškinys dėl panaikinimo – Sprendimas dėl panaikinimo – Poveikis – Teisingumo Teismo nustatytas apribojimas – Ribojamosios priemonės Iranui – Dviejų aktų dėl tapačių ribojamųjų priemonių dalinis panaikinimas skirtingu laiku – Rimto teisinio saugumo pažeidimo rizika – Pirmojo iš šių aktų poveikio išlaikymas, kol įsigalios antrojo akto panaikinimas

(SESV 264 straipsnio antra pastraipa ir 280 straipsnis; Teisingumo Teismo statuto 60 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 267/2012)

7.      Ieškinys dėl panaikinimo – Sprendimas dėl panaikinimo – Poveikis – Dalinis reglamento ir sprendimo dėl ribojamųjų priemonių Iranui priėmimo panaikinimas – Reglamento panaikinimo įsigaliojimas pasibaigus apeliacinio skundo pateikimo terminui arba atmetus apeliacinį skundą – Šio termino taikymas sprendimo panaikinimo įsigaliojimui

(SESV 264 straipsnio antra pastraipa ir 280 straipsnis; Teisingumo Teismo statuto 60 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 267/2012)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 28, 29, 31 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 30, 33, 35, 37, 39 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 42 punktą)

4.      Sprendimo 2010/413 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140, 20 straipsnio 1 dalies b punkte, Reglamento Nr. 423/2007 dėl ribojančių [ribojamųjų] priemonių Iranui 7 straipsnio 2 dalyje, Reglamento Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, panaikinančio Reglamentą Nr.º 423/2007, 16 straipsnio 2 dalies a punkte ir Reglamento Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, panaikinančio Reglamentą Nr. 961/2010, 23 straipsnio 2 dalies a punkte Sąjungos teisės aktų leidėjo vartojamoje formuluotėje numatyta, kad ribojamosios priemonės nustatomos asmens ar subjekto atžvilgiu dėl paramos, kurią jis teikia platinant branduolinius ginklus, o tai reiškia, jog jis iš tikrųjų užsiėmė veikla, atitinkančia šį kriterijų. Tačiau vien rizikos, kad atitinkamas asmuo ar subjektas teiks paramą platinant branduolinius ginklus ateityje, nepakanka. Be to, ribojamųjų priemonių priėmimas ir tolesnis jų taikymas negali pagrįstai būti grindžiamas prielaida, nenumatyta galiojančiuose teisės aktuose ir neatitinkančia šių aktų tikslo. Šiuo klausimu, jei Taryba mano, kad taikomi atitinkami teisės aktai neleidžia jai pakankamai veiksmingai įsikišti, kad galėtų kovoti su branduolinių ginklų platinimu, ji gali nustatyti ribojamąsias priemones ir, kaip teisės aktų leidėja, padaryti jų dalinius pakeitimus – jų teisėtumą prižiūri Sąjungos teismas, − kad padidintų atvejų, kada gali būti nustatytos ribojamosios priemones, skaičių.

Tačiau dėl siekio užtikrinti kuo didesnį ribojamųjų priemonių prevencinį poveikį negalima taikomų teisės aktų aiškinti priešingai, nei tai aiškiai nustatyta jų tekste. Todėl net jei būtų galima pagrįstai manyti, kad tai, jog subjektas dalyvavo trijuose įvykiuose, kai buvo gabenama karinė technika pažeidžiant Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos nustatytą draudimą, padidina riziką, kad jis taip pat bus įtrauktas į su branduolinių ginklų platinimu susijusios technikos gabenimo veiklą, atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus, ši aplinkybė nepateisina ribojamųjų priemonių jo atžvilgiu priėmimo ir tolesnio jų taikymo.

(žr. 48, 57, 59, 62, 64–66 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 75 punktą)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 81, 83 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 82 punktus)