Language of document : ECLI:EU:T:2014:830





Sodba Splošnega sodišča (peti senat) z dne 26. septembra 2014 – Raffinerie Heide/Komisija

(Zadeva T‑631/13)

„Okolje – Direktiva 2003/87/ES – Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Prehodne določbe glede usklajene brezplačne dodelitve pravic do emisije od leta 2013 – Sklep 2011/278/EU – Nacionalni izvedbeni ukrepi Nemčije – Določba o primeru, ki predstavlja pretirane težave – Svoboda podjetniške pobude – Lastninska pravica – Sorazmernost“

1.                     Ničnostna tožba – Fizične ali pravne osebe – Akti, ki jih neposredno in posamično zadevajo – Neposredno nanašanje – Sklep Komisije, naslovljen na države članice, v zvezi z brezplačno dodelitvijo pravic do emisije toplogrednih plinov – Dokončna določitev celote dejavnikov, ki naj se upoštevajo pri nacionalnih izvedbenih ukrepih – Povsem avtomatično izvajanje – Prosta presoja držav članic – Neobstoj (člen 263, četrti odstavek, PDEU; Direktiva 2003/87 Evropskega parlamenta in Sveta, člen 11; Sklep Komisije 2013/448) (Glej točke od 27 do 35.)

2.                     Okolje – Onesnaževanje zraka – Direktiva 2003/87 – Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Prehodna ureditev za brezplačno dodelitev pravic do emisije – Izčrpnost usklajenih pravil za dodelitev – Diskrecijska pravica Komisije – Neobstoj – Sklep Komisije o zavrnitvi dodelitve pravic na podlagi klavzule za primere s pretiranimi težavami – Kršitev usklajenih pravil za dodelitev s strani Komisije – Neobstoj (Direktiva 2003/87 Evropskega parlamenta in Sveta, člena 10(a) in 11; sklepa Komisije 2011/278, člena 10 in 15(3), in 2013/448) (Glej točke od 38 do 44 in 46.)

3.                     Pravo Evropske unije – Načela – Višja sila – Pojem – Okoliščine, ki jih ne povzroči tisti, ki se nanje sklicuje, neobičajne in nepredvidljive, njihovim posledicam pa se kljub vsej skrbnosti ni mogoče izogniti – Vključenost podjetja v sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Nevarnost insolventnosti – Neobstoj višje sile (Direktiva 2003/87 Evropskega parlamenta in Sveta; Sklep Komisije 2013/448) (Glej točko 45.)

4.                     Okolje – Onesnaževanje zraka – Direktiva 2003/87 – Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Prehodna ureditev za brezplačno dodelitev pravic do emisije – Neobstoj klavzule za primere s pretiranimi težavami – Sklep Komisije o zavrnitvi dodelitve pravic na podlagi klavzule za primere s pretiranimi težavami – Kršitelj temeljnih pravic zadevnega upravljavca – Neobstoj (Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, členi od 15 do 17; Direktiva 2003/87 Evropskega parlamenta in Sveta, člena 10(a) in 11; Sklep Komisije 2011/278) (Glej točke od 56 do 71.)

5.                     Okolje – Onesnaževanje zraka – Direktiva 2003/87 – Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Prehodna ureditev za brezplačno dodelitev pravic do emisije – Neobstoj klavzule za primere s pretiranimi težavami – Nujnost pravil za dodelitev – Presoja – Kršitev načela sorazmernosti – Neobstoj (Direktiva 2003/87 Evropskega parlamenta in Sveta, člena 10(a) in 11; Sklep Komisije 2011/278) (Glej točke od 72 do 77, od 79 do 83 in od 87 do 92.)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 5. septembra 2013 v zvezi z nacionalnimi izvedbenimi ukrepi za prehodno brezplačno dodeljevanje pravic do emisije toplogrednih plinov v skladu s členom 11(3) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2013/448/EU) (UL L 240, str. 27) v delu, v katerem sta z njegovim členom 1(1) v povezavi s prilogo I, točka A, zavrnjena vnos naprave z identifikatorjem DE000000000000010 na seznam naprav iz člena 11(1) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 7, str. 631) in brezplačna dodelitev skupne začasne količine pravic do emisije za to napravo.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Raffinerie Heide GmbH se naloži plačilo stroškov.