FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (fjärde avdelningen)
den 30 mars 2000(1)
Konkurrens - Flytglas - Klagandens rätt till försvar och processuella rättigheter
- Produktmarknad och geografisk marknad - Artikel 86 i EG-fördraget
(nu artikel 82 EG)
I mål T-65/96,
Kish Glass & Co. Ltd, Dublin (Irland), företrätt av M. Byrne, solicitor,
delgivningsadress: advokatbyrån Arendt och Medernach, 8-10, rue Mathias Hardt,
Luxemburg,
mot
Europeiska gemenskapernas kommission, inledningsvis företrädd av R. Lyal,
rättstjänsten, och R. Caudwell, nationell tjänsteman med förordnande vid
kommissionen, därefter vid den muntliga förhandlingen av B. Doherty, rättstjänsten,
samtliga i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, C. Gómez de la
Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg,
med stöd av
Pilkington United Kingdom Ltd, Saint Helens, Merseyside (Förenade kungariket),
företrätt av J. Kallaugher, solicitor, advokaten A. Weitbrecht, Berlin, och advokaten
M. Hansen, Bryssel, delgivningsadress: advokatbyrån Loesch och Wolter,
11, rue Goethe, Luxemburg,
angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av
den 21 februari 1996 (ärende IV/34.193 - Kish Glass) att avslå sökandens klagomål
som ingavs den 17 januari 1992 i enlighet med artikel 3.2 i rådets förordning nr 17
av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av fördragets artiklar 85
och 86 (EGT 13, 1962, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8) om
förekomsten av överträdelse av artikel 86 i EG-fördraget (nu artikel 82 EG),
meddelar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden R.M. Moura Ramos samt domarna V. Tiili
och P. Mengozzi,
justitiesekreterare: byrådirektören J. Palacio González,
med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter det muntliga förfarandet den
28 april 1999,
följande
Dom
Bakgrund till tvisten
- 1.
- Kish Glass & Co Ltd. (nedan kallat Kish Glass eller sökanden), bolag bildat enligt
irländsk rätt som levererar glasprodukter, ingav den 17 januari 1992 ett klagomål
till kommissionen i enlighet med artikel 3.2 i rådets förordning nr 17 av
den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av fördragets artiklar 85
och 86 (EGT 13, 1962, s. 204, svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8, nedan
kallad förordning nr 17), i vilket det påtalade att Pilkington United Kingdom Ltd.
(nedan kallat Pilkington) och dess tyska dotterbolag, Flabeg GmbH, missbrukade
sin dominerande ställning på den irländska marknaden för 4 mm flytglas genom att
tillämpa olika villkor för likvärdiga transaktioner med andra köpare än medsökanden och genom att vägra leverera denna glasprodukt bortom en viss gräns,
vilket innebar en konkurrensnackdel för sökanden.
- 2.
- Den 14 februari 1992 riktade kommissionen en begäran om upplysningar till
sökanden i enlighet med artikel 11 i förordning nr 17, vilken sökanden besvarade
den 10 mars 1992.
- 3.
- Kommissionen uppmanade Pilkington att ta ställning till detta klagomål, och
Pilkington hävdade att det inte hade en dominerande ställning på marknaden för
flytglas och att det tillämpade ett rabattsystem som grundade sig på kundens
storlek, betalningsfristerna och hur stor kvantitet kunden köpte.
- 4.
- Den 1 juli 1992 inlämnade sökanden sina synpunkter på Pilkingtons yttrande till
kommissionen. Sökanden vidhöll att Pilkingtons system med att klassificera kunder
var diskriminerande och att Pilkington, med en marknadsandel om 80 procent, var
den främsta leverantören av 4 mm flytglas på Irland, som utgjorde den relevanta
geografiska marknaden vid bedömningen av Pilkingtons dominerande ställning.
- 5.
- Den 9 juli 1992 meddelade kommissionen sökanden att ett rabattsystem som
grundar sig på en klassificering av kunder med avseende på kategori och kvantitet
inte var diskriminerande. Sökanden ingav sitt yttrande angående detta påstående
den 10 augusti 1992.
- 6.
- Genom skrivelse av den 18 november 1992, i enlighet med artikel 6 i
kommissionens förordning 99/63/EEG av den 25 juli 1963 om sådana förhör som
avses i artikel 19.1 och 19.2 i rådets förordning nr 17 (EGT 127, 1963, s. 2268,
svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 32, nedan kallad förordning nr 99/63),
meddelade kommissionen sökanden att det inte fanns tillräckligt med underlag för
att bifalla klagomålet och anmodade sökanden att inkomma med ytterligare
upplysningar för att kommissionen skulle kunna göra en slutgiltig bedömning. Kish
Glass rättade sig efter denna anmodan.
- 7.
- Efter ett informellt möte den 27 april 1993 meddelade kommissionen sökanden
genom skrivelse av den 24 juni 1993 att sökandens synpunkter inte innehöll några
faktiska eller rättsliga omständigheter som påverkade kommissionens slutsatser i
skrivelsen av den 18 november 1992. Kommissionen upplyste emellertid sökanden
om att den hade för avsikt att rikta en begäran om upplysningar till Pilkington i
enlighet med artikel 11 i förordning nr 17 och att sökanden skulle informeras om
det fortsatta förfarandet.
- 8.
- Den 3 december 1993 översände kommissionen till sökanden en icke-konfidentiell
version av Pilkingtons svar på denna begäran om upplysningar.
- 9.
- Genom skrivelser av den 16 februari respektive den 1 mars 1994 meddelade
Pilkington kommissionen sin uppfattning om definitionen av den relevanta
geografiska marknaden och om sin påstått dominerande ställning.
- 10.
- Genom två skrivelser till kommissionen av den 8 mars 1994 bekräftade Kish Glass
sin uppfattning om definitionen av den relevanta geografiska marknaden, det vill
säga den irländska marknaden, och om det påstådda missbruket av Pilkingtons
dominerande ställning på den särskilda marknaden för 4 mm flytglas. Sökanden
lämnade dessutom upplysningar om Pilkingtons priser på den irländska marknaden.
- 11.
- Den 24 och den 27 maj 1994 inlämnade sökanden andra uppgifter till
kommissionen, av vilka det framgick att kostnaderna för transporter från den
västeuropeiska kontinenten till Irland var betydligt högre än transportkostnaderna
från Förenade kungariket till Irland och att det fanns en lokal geografisk marknad.
- 12.
- Genom skrivelse av den 10 juni 1994 upplyste Pilkington kommissionen om att det
bestred sökandens upplysningar om transportkostnaderna.
- 13.
- Efter att ha inhämtat information från andra glastillverkare inom gemenskapen
sände kommissionen den 19 juli 1995 en andra skrivelse i enlighet med artikel 6 i
förordning nr 99/63 till sökanden, i vilken den bekräftade att den relevanta
produktmarknaden utgjordes av marknaden för försäljning av flytglas i alla
tjocklekar till återförsäljarna, att den relevanta geografiska marknaden utgjordes
av hela gemenskapen och att Pilkington inte hade en dominerande ställning.
- 14.
- Den 31 augusti 1995 inlämnade sökanden sina synpunkter på denna andra skrivelse
i enlighet med artikel 6 i förordning nr 99/63, enligt vilka sökanden på nytt bestred
såväl kommissionens definition av den relevanta geografiska marknaden och
produktmarknaden som kommissionens bedömning av Pilkingtons dominerande
ställning.
- 15.
- Mellan den 31 oktober och den 3 november 1995 inhämtade kommissionen
upplysningar via telefon och fax från åtta glasimportörer på Irland angående
inköpsmetoderna i fråga om 4 mm flytglas.
- 16.
- Den 14 november 1995 riktade kommissionen en begäran om upplysningar i
enlighet med artikel 11 i förordning nr 17 till bolag på den irländska marknaden,
inklusive sökanden och Pilkington, för att få upplysningar om hur stor kvantitet
4 mm flytglas som såldes på Irland, om vilka glastjocklekar som såldes och om
priserna på transporter till Dublinområdet.
- 17.
- Den 18 december 1995 översände kommissionen till sökanden fem svar från olika
glasbolag vilka nådde fram till sökanden den 22 december 1995. Den 7 februari
1996 översände kommissionen ytterligare fem svar från glasbolag vilka nådde fram
till sökanden den 12 februari 1996.
- 18.
- Genom beslut av den 21 februari 1996 avslog kommissionen slutgiltigt sökandens
klagomål (ärende IV/34.193 - Kish Glass, nedan kallat det omtvistade beslutet),
vilket mottogs av sökanden den 1 mars 1996. I beslutet vidhöll kommissionen sin
tidigare ståndpunkt, det vill säga att den relevanta produktmarknaden utgjordes av
försäljningen av flytglas av alla tjocklekar till återförsäljarna, att den relevanta
geografiska marknaden utgjordes av gemenskapen i dess helhet, eller åtminstone
den norra delen av gemenskapen, samt att Pilkington inte hade någon dominerande
ställning.
Förfarande
- 19.
- Kish Glass har genom ansökan, som inkom till förstainstansrättens kansli
den 11 maj 1996, väckt förevarande talan.
- 20.
- Genom ansökan, som inkom till förstainstansrättens kansli den 30 september 1996,
ansökte Pilkington om att få intervenera till stöd för svarandens yrkanden.
Ordföranden på förstainstansrättens tredje avdelning biföll denna
interventionsansökan genom beslut av den 30 juni 1997.
- 21.
- På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten (fjärde
avdelningen) att inleda det muntliga förfarandet utan att vidta föregående åtgärder
för bevisupptagning. Den beslutade emellertid att ställa vissa skriftliga frågor till
kommissionen, som kommissionen besvarade den 22 mars 1999.
- 22.
- Parterna utvecklade sin talan och besvarade förstainstansrättens muntliga frågor vid
förhandlingen den 28 april 1999.
Parternas yrkanden
- 23.
- Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
- ogiltigförklara kommissionens beslut av den 21 februari 1996 i
ärende IV/34.193 - Kish Glass,
- förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
- 24.
- Svaranden yrkar, med stöd av intervenienten, att förstainstansrätten skall
- ogilla talan,
- förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
Prövning i sak
- 25.
- Sökanden har åberopat fem grunder till stöd för sin talan. Genom den första
grunden, som är uppdelad i två delar, anklagar sökanden kommissionen för att ha
åsidosatt dels sökandens rätt till försvar, dels rättssäkerhetsprincipen samt gjort sig
skyldig till maktmissbruk. Den andra grunden avser åsidosättande av
rättegångsreglerna. Den tredje grunden rör åsidosättande av väsentliga formkrav
och rättssäkerhetsprincipen. Genom den fjärde och den femte grunden anklagar
sökanden kommissionen för att ha gjort en uppenbart oriktig bedömning när den
definierade den relevanta produktmarknaden och den relevanta geografiska
marknaden.
Den första grunden: Huruvida kommissionen har åsidosatt sökandens rätt till försvar
och rättssäkerhetsprincipen samt gjort sig skyldig till maktmissbruk
Parternas argument
- 26.
- Sökanden har för det första gjort gällande att kommissionen har åsidosatt
sökandens rätt till försvar genom att inte ge sökanden en tillräcklig frist för att
inkomma med synpunkter. För det andra hävdar sökanden att kommissionen har
gjort sig skyldig till maktmissbruk samt åsidosatt rättssäkerhetsprincipen genom att
inhämta information på ett sätt som inte föreskrivs i förordning nr 17.
- Åsidosättande av sökandens rätt till försvar
- 27.
- Sökanden har för det första angett att kommissionen, genom skrivelse av
den 14 november 1995, begärde att irländska bolag skulle inkomma med
upplysningar om kvantiteten, dimensionerna och tjockleken avseende flytglas som
såldes på den irländska marknaden och på den västeuropeiska kontinenten.
Den 22 december 1995 respektive den 12 februari 1996 mottog sökanden kopior
av svaren från de irländska bolagen. Den 21 februari 1996 antogs det omtvistade
beslutet, vilket grundade sig på dessa svar. Innehållet i dessa svar kunde ha varit
till stöd för sökandens ståndpunkt, men kommissionen gav sökanden en alltför kort
frist (nio dagar) för att yttra sig över samtliga svar från de irländska bolagen, vilkethindrade sökanden från att utöva sin rätt till försvar.
- 28.
- Sökanden har för det andra erinrat om att domstolen i sin rättspraxis har slagit fast
att iakttagandet av rätten till försvar i alla förfaranden som inleds mot en person
och som kan leda till en rättsakt som går denna person emot, utgör en
grundläggande gemenskapsrättslig princip som skall säkerställas även i avsaknad av
reglering av förfarandet. Kommissionen har för övrigt, inom ramen för
genomförandet av rätten till försvar, fastställt regler om tillgång till handlingarna
i ärendet både för svaranden och klaganden. Det framgår vidare av
förstainstansrättens rättspraxis, både i fråga om konkurrens och dumpning, att det
av rätten till tillgång till handlingarna i ärendet indirekt följer en rätt att yttra sig
i fråga om dessa handlingar.
- 29.
- Kommissionen har gjort gällande att bilagorna till ansökan visar att sökanden, i
samband med utredningen av klagomålet, har haft flera tillfällen att inkomma med
synpunkter. Från det att klagomålet lämnades in till och med den 19 juli 1995, då
en skrivelse sändes till sökanden, har sökanden yttrat sig vid nio tillfällen. I detta
hänseende har kommissionen anfört att icke-konfidentiella kopior av de svar som
inkom från Pilkington och fyra irländska glasimportörer översändes till sökanden
den 18 december 1995, vilket är två månader före antagandet av det omtvistade
beslutet. Två av de fyra företagen tillhörde de tre största importörerna och de två
andra tillhörde de minsta glasimportörerna. Dessutom översändes icke-konfidentiella kopior av fem andra svar till sökanden den 7 februari 1996. Dessa
svar bekräftade de upplysningar som kommissionen hade erhållit genom
undersökningarna per telefon, vilka hade utförts mellan den 31 oktober och
den 3 november 1995. Dessa upplysningar meddelades sökanden. Sökanden fick
ytterligare två veckor på sig att inkomma med yttranden över de sist inkomna
svaren. Sökanden var fullständigt informerad om sin rätt att inkomma med
synpunkter på de dokument som lades till handlingarna i ärendet och som
sökanden hade tillgång till. Det var således inte nödvändigt att formellt anmoda
sökanden att inkomma med synpunkter.
- Maktmissbruk och åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen
- 30.
- Sökanden har påpekat att kommissionen under det skriftliga förfarandet förklarade
att de skrivelser med begäran om upplysningar som riktades till irländska företag
den 14 november 1995 endast syftade till att dokumentera de svar som redan hade
erhållits per telefon och fax. Sökanden har gjort gällande att det tillvägagångssätt
som kommissionen valde för att inhämta de nödvändiga upplysningarna, det vill
säga per telefon och därefter skriftligen, inte föreskrivs i artikel 11.2-11.6 i
förordning nr 17 och således är oförenligt med dessa bestämmelser. Kommissionen
har därmed gjort sig skyldig till maktmissbruk och åsidosatt rättssäkerhetsprincipen.
- 31.
- Kommissionen anser att artikel 11 i förordning nr 17 inte utesluter möjligheten att
inhämta upplysningar muntligen, om detta tillvägagångssätt åtföljs av en officiell
begäran om upplysningar.
Förstainstansrättens bedömning
- Åsidosättande av sökandens rätt till försvar
- 32.
- Enligt fast rättspraxis utgör iakttagandet av rätten till försvar i alla förfaranden som
inleds mot en person och som kan leda till en rättsakt som går denna person emot
en grundläggande gemenskapsrättslig princip som skall säkerställas även i avsaknad
av reglering av förfarandet. Denna princip förutsätter att det berörda företaget haft
tillfälle att från det administrativa stadiet av förfarandet på ett meningsfullt sätt ge
sin uppfattning till känna beträffande riktigheten och relevansen i de fakta,
anmärkningar och omständigheter som kommissionen åberopat (se bland annatdomstolens dom av den 14 februari 1990 i mål C-301/87, Frankrike mot
kommissionen, REG 1990, s. I-307, punkt 29, svensk specialutgåva, volym 10, s. 303,
av den 12 februari 1992 i de förenade målen C-48/90 och C-66/90, Nederländerna
m.fl. mot kommissionen, REG 1992, s. I-565, punkt 37, av den 29 juni 1994 i mål
C-135/92, Fiskano mot kommissionen, REG 1994, s. I-2885, punkterna 39 och 40,
och av den 14 maj 1998 i mål C-48/96 P, Windpark Groothusen mot kommissionen,
REG 1998, s. I-2873, punkt 47).
- 33.
- Det skall emellertid noteras att denna princip rör rätten till försvar för företag vars
verksamhet är föremål för kommissionens utredning. En sådan utredning utgör
dock enligt domstolen inte en kontradiktorisk process mellan berörda företag utan
ett förfarande som kommissionen inleder på eget initiativ eller efter ansökan inom
ramen för sitt uppdrag att övervaka att konkurrensreglerna iakttas. Härav följer att
de företag mot vilka ett förfarande har inletts och de som har framställt en ansökan
enligt artikel 3 i förordning nr 17, samt visar att de har ett berättigat intresse av att
en påstådd överträdelse upphör, inte befinner sig i samma processrättsliga situation
och att de senare inte kan göra gällande rätten till försvar i den mening som avses
i åberopad rättspraxis (se i detta hänseende domstolens dom av
den 17 november 1987 i de förenade målen 142/84 och 156/84, BAT och Reynolds
mot kommissionen, REG 1987, s. 4487, punkt 19, svensk specialutgåva, volym 9,
s. 247, och förstainstansrättens dom av den 15 juli 1994 i mål T-17/93,
Matra Hachette mot kommissionen, REG 1994, s. II-595, punkt 34).
- 34.
- Eftersom rätten att få tillgång till handlingarna i ärendet hör till de processrättsliga
skyddsregler som syftar till att skydda rätten till försvar, har förstainstansrätten
genom en analogi slagit fast att principen om att det administrativa förfarandet
inför kommissionen inom området för de konkurrensregler som är tillämpliga på
företag är helt kontradiktoriskt endast gäller i förhållande till de företag som
riskerar att bli föremål för ett beslut av kommissionen om fastställelse av en
överträdelse av artiklarna 85 och 86 i EG-fördraget (nu artiklarna 81 EG och
82 EG), vilket innebär att tredje mans rättigheter, vilka framgår av artikel 19 i
förordning nr 17, är begränsade till rätten att delta i det administrativa förfarandet.
I synnerhet kan inte tredje man göra gällande rätten att få tillgång till
kommissionens handlingar i ärendet på samma villkor som det företag som är
föremål för undersökningen (domen i det ovannämnda målet Matra Hachette mot
kommissionen, punkt 34).
- 35.
- Vad beträffar sökandens rättigheter i egenskap av klagande erinrar
förstainstansrätten om att förfarandet för att utreda klagomålet i det förevarande
fallet sträckte sig över mer än fyra år och att sökanden vid flera tillfällen har haft
möjlighet att inkomma med synpunkter. Vad särskilt beträffar de fem sist inkomna
svaren från irländska bolag, vilka översändes till sökanden, innehöll de inte någon
uppgift som påverkade de väsentliga frågorna som var föremål för förfarandet. Den
omständigheten att kommissionen endast gav sökanden nio dagar för att inkomma
med synpunkter på dessa svar innan det omtvistade beslutet antogs, hindrade
således inte sökanden från att framföra sina synpunkter.
- 36.
- Sökandens rättigheter har följaktligen inte åsidosatts.
- Maktmissbruk och åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen
- 37.
- Vad beträffar argumentet om att kommissionen har gjort sig skyldig till
maktmissbruk genom att begära upplysningar från irländska glasbolag per telefon
eller fax, trots att artikel 11 i förordning nr 17 föreskriver att en sådan begäran
skall göras skriftligen, skall det inledningsvis erinras om att maktmissbruk enligt fast
rättspraxis består i att en gemenskapsinstitution antar en rättsakt uteslutande, eller
åtminstone huvudsakligen, för att uppnå andra mål än dem som angetts (se
domstolens dom av den 12 november 1996 i mål C-84/94, Förenade kungariket mot
rådet, REG 1996, s. I-5755, punkt 69, och förstainstansrättens dom av
den 15 januari 1997 i mål T-77/95, SFEI m.fl. mot kommissionen, REG 1997,
s. II-1, punkt 116).
- 38.
- I det förevarande fallet kan det noteras dels att artikel 11 i förordning nr 17 inte
hindrar kommissionen från att inhämta upplysningar muntligen, om detta
förfaringssätt åtföljs av en begäran i vederbörlig ordning, dels att sökanden inte har
förebringat någon bevisning om att den muntliga begäran om dessa upplysningar
syftade till att uppnå andra mål än det som anges i nämnda artikel.
- 39.
- Talan kan således inte vinna bifall på den första grunden.
Den andra grunden: Huruvida kommissionen har åsidosatt rättegångsreglerna
Parternas argument
- 40.
- Sökanden har hävdat att kommissionen har åsidosatt de processrättsliga
skyddsreglerna som föreskrivs i gemenskapsrätten genom att sända en begäran om
upplysningar till Pilkington som inte hade en objektiv lydelse.
- 41.
- Till stöd för sitt påstående har sökanden gjort gällande att kommissionen riktade
en begäran om upplysningar till Pilkington den 14 november 1995, vilket var samma
dag som kommissionen riktade en begäran om upplysningar till de irländska
bolagen. I sin begäran om upplysningar skrev kommissionen följande: Kish
vidhåller i sitt svar att 4 mm flytglas utgör en egen marknad på Irland ... Vidare
anser Kish att endast Pilkington kan leverera de dimensioner som efterfrågas på
den irländska marknaden. Kommissionen har undersökt detta påstående och funnit
att det inte är särskilt välgrundat. För att handlingarna i ärendet skall innehålla all
nödvändig information för att avslå klagomålet, har det likväl visat sig vara
nödvändigt att sända en ny begäran om upplysningar. Följaktligen upplyste
kommissionen Pilkington om att ansökan inte var särskilt välgrundad, trots att
problemet i fråga inte hade undersökts, eftersom kommissionen inte hade erhållit
svaren på sina frågor i skrivelsen av den 14 november 1995. Av detta följer att
kommissionen, trots att den inte kunde veta vad som skulle framgå av de begärdaupplysningarna, likväl förklarade för den part som var föremål för klagomålet att
den hade för avsikt att avslå klagomålet, samtidigt som den begärde att Pilkington
skulle inkomma med den bevisning som kommissionen behövde för att göra detta.
- 42.
- Kommissionen har gjort gällande att artikel 11.3 i förordning nr 17 föreskriver att
kommissionen skall ange syftet med begäran om upplysningar. När kommissionen
författade dessa skrivelser visste den att sökandens påståenden förmodligen
saknade grund, eftersom den redan hade inhämtat svar per telefon och fax från de
företag till vilka den skulle rikta skrivelser med begäran om upplysningar.
Kommissionen hade således redan på allvar och med den omsorg som krävdes
undersökt sökandens påståenden och konstaterat att dessa var felaktiga.
- 43.
- För att kravet på opartiskhet inte skall åsidosättas är det enligt intervenienten
viktigt att kommissionen, inom ramen för sina undersökningar, inte i förväg avgör
utgången av klagomålet. Detta betyder inte att kommissionens tjänstemän inte
skulle kunna bilda sig en preliminär uppfattning om de problem som har lyfts fram
i ett klagomål. Enligt kravet på opartiskhet skall kommissionen, åtminstone till dess
att klaganden har utövat sin rätt att yttra sig i enlighet med artikel 6 i förordning
nr 99/63, vara öppen för alla diskussioner som kan få den att ändra ståndpunkt.
Det finns emellertid inte något rättsligt hinder för kommissionens tjänstemän att,
när de har bildat sig en preliminär uppfattning, meddela det företag som är föremål
för undersökningen om detta. I det aktuella fallet hade kommissionen redan
meddelat sin uppfattning till Kish Glass genom sin skrivelse i enlighet med artikel 6
i förordning nr 99/63, enligt vilken den uppgav att den inte hade för avsikt att
bifalla klagomålet. Kish Glass hade för övrigt redan haft flera tillfällen att yttra sig
angående kommissionens inställning. När kommissionen sände den ifrågavarande
begäran om upplysningar, hade den redan bildat sig en preliminär uppfattning.
Meddelandet om denna uppfattning till Pilkington utgjorde således inte något
åsidosättande av principen om objektivitet och opartiskhet.
Förstainstansrättens bedömning
- 44.
- Det skall för det första erinras om att kommissionen, när den riktar en begäran om
upplysningar till ett företag eller en företagssammanslutning i enlighet med
artikel 11.3 i förordning nr 17, är skyldig att ange den rättsliga grunden för och
syftet med begäran samt de påföljder som föreskrivs om oriktiga uppgifter lämnas.
Kommissionen var följaktligen skyldig att, i sin skrivelse av den 14 november 1995,
informera Pilkington om vilka skäl som föranledde kommissionen att begära
kompletterande upplysningar.
- 45.
- För det andra framgår det av fast rättspraxis att kommissionen, när den beslutar
att inleda en undersökning av ett klagomål som ingivits till den, utom ivederbörligen motiverade fall, skall göra detta med den omsorg, den noggrannhet
och den uppmärksamhet som krävs för att med full kännedom om saken kunna
bedöma de faktiska och rättsliga omständigheter som klaganden underställt
kommissionen för bedömning (förstainstansrättens dom av den 29 juni 1993 imål T-7/92, Asia Motor France m.fl., REG 1993, s. II-669, punkt 36; svensk
specialutgåva, volym 14, s. 81).
- 46.
- I det förevarande fallet framgår det av handlingarna i ärendet att kommissionens
undersökning pågick under en period om mer än fyra år, under vilken
kommissionen inhämtade upplysningar från ett betydande antal företag i branschen,
analyserade dem och gav klaganden flera tillfällen att inkomma med alla uppgifter
som skulle kunna tas i beaktande. Därmed fullgjorde kommissionen sina åtaganden
med den omsorg, den noggrannhet och den uppmärksamhet som krävdes. Genom
att endast anmärka att kommissionen i sin skrivelse av den 14 november 1995
ansåg att sökandens klagomål inte [var] särskilt välgrundat och begärde
kompletterande upplysningar från Pilkington för att kunna avslå klagomålet, har
sökanden inte bevisat motsatsen.
- 47.
- Talan kan således inte vinna bifall på den andra grunden.
Den tredje grunden: Huruvida kommissionen har åsidosatt väsentliga formkrav och
rättssäkerhetsprincipen
Parternas argument
- 48.
- Sökanden har hävdat att kommissionens beslut i formellt hänseende är behäftat
med fel och att det strider mot rättssäkerhetsprincipen.
- 49.
- Sökanden har i detta hänseende hävdat att beslut om att avslå klagomål vanligtvis
har formen av en motiverad skrivelse som är undertecknad av
kommissionsledamoten med ansvar för konkurrensfrågor. I det förevarande fallet
hade denna kommissionsledamot endast undertecknat ett följebrev som innehöll en
sammanfattning av förfarandet och som avslog klagomålet med en hänvisning, i
fråga om skälen till beslutet, till en särskild handling. Denna handling innehöll inte
någon uppgift (såsom en underskrift eller initialer) som bevisade att den behöriga
kommissionsledamoten hade godkänt den. Till följd av detta ovanliga förfarande
kan sökanden inte avgöra om den behöriga kommissionsledamoten någonsin såg
eller godtog skälen för avslaget på klagomålet. Det rör sig i det förevarande fallet
om ett formfel och inte om bristande motivering.
- 50.
- Kommissionen har anfört dels att formen för fattandet av det omtvistade beslutet
inte var ovanlig, dels att beslutet innehöll en uttrycklig hänvisning till bilagan som
innehöll skälen till att klagomålet avslogs.
Förstainstansrättens bedömning
- 51.
- Det framgår av rättspraxis att en hänvisning i en handling till en annan handling
skall prövas mot bakgrund av artikel 190 i EG-fördraget (nu artikel 253 EG) och
att en sådan hänvisning inte innebär ett åsidosättande avgemenskapsinstitutionernas motiveringsskyldighet. I sin dom av den 12 juni 1997 i
mål T-504/93, Tiercé Ladbroke mot kommissionen (REG 1997, s. II-923), punkt 55,
slog förstainstansrätten fast att, vid hänvisning till en skrivelse som sänts i enlighet
med artikel 6 i förordning nr 99/63, det av ett beslut av kommissionen, som
meddelas den person som har ingett det klagomål som låg till grund för
undersökningen, med tillräcklig klarhet skall framgå vilka skälen är till att
klagomålet har avslagits. Därmed har motiveringsskyldigheten enligt artikel 190 i
EG-fördraget fullgjorts. Oberoende av huruvida användningen av denna hänvisning
skall prövas enligt reglerna om bristande motivering eller enligt reglerna om
formfel, är denna analys tillämplig a fortiori när en hänvisning har gjorts till en
handling som är en bilaga till ett beslut och som följaktligen utgör en del av detta
beslut. Det finns i övrigt inget stöd för sökandens misstankar om att den behöriga
kommissionsledamoten inte haft kännedom om skälen till det omtvistade beslutet.
- 52.
- Den ovannämnda hänvisningen är tillräcklig för att uppfylla gemenskapsrättens krav
på rättssäkerhet i gemenskapsrätten.
- 53.
- Talan kan således inte vinna bifall på den tredje grunden.
Den fjärde grunden: Huruvida kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning
i fråga om definitionen av den relevanta produktmarknaden
Parternas argument
- 54.
- Sökanden har anfört att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning
genom att, i punkt 19 i det omtvistade beslutet, inte definiera den relevanta
produktmarknaden såsom 4 mm flytglas utan såsom obearbetat eller grovt flytglas
av alla tjocklekar som säljs till återförsäljare, med beaktande av
marknadsaktörernas identitet vad gäller såväl efterfrågan som utbud för alla
glastjocklekar. När produkter av olika dimensioner och typer inte är utbytbara ur
användarens synvinkel, är det inte tillräckligt att undersöka om marknadsaktörerna
är desamma, utan man måste även beakta konkurrensvillkoren samt efterfråge- och
utbudsmönstret på marknaden, vilket domstolen gjorde i sin dom av
den 9 november 1983 i mål 322/81, Michelin mot kommissionen (REG 1983,
s. 3461; svensk specialutgåva, volym 7, s. 351).
- 55.
- Vad beträffar konkurrensvillkoren har sökanden hävdat att de producenter som
inte säljer glaslager med de brittiska dimensionerna (2 440 mm x 1 220 mm)
förmodligen inte är konkurrenskraftiga på resten av marknaden, eftersom en
betydande procentandel av marknaden i praktiken tillhör en enda tillverkare, och
att de därmed kan besluta sig för att inte använda dessa dimensioner och att inte
försöka konkurrera på den marknaden. Detta får betydande återverkningar på
konkurrensvillkoren för resten av marknaden, vilket bekräftas av det förhållandet
att en stor del av marknaden (84 procent) för 4 mm flytglas innehas av Pilkington.
Sökanden har i detta hänseende betonat att Pilkington, såvitt sökanden känner till,
är den enda tillverkaren av 4 mm flytglas som använder plattformar med vissadimensioner på vilka glaset kallnar (lehr-beds), som gör det möjligt att anpassa
glaset till de brittiska dimensionerna utan glasspill. Sökanden tror sig veta att de
andra producenterna som tillverkar kontinentalt glas använder lehr-beds som inte
gör det möjligt att tillverka annat än glaslager av kontinentalt format (3 210 mm
x 2 250 mm). Det är slutligen sannolikt att det på den irländska marknaden endast
finns två återförsäljare som har den nödvändiga utrustningen för att förminska de
kontinentala dimensionerna till de brittiska dimensionerna och att en av dessa
dessutom köper upp till 30 procent av de brittiska dimensioner som den behöver
av Pilkington.
- 56.
- Sökanden har dessutom beträffande utbudsmönstret hävdat att mer än 27 procent
av 4 mm flytglas som säljs på Irland har det brittiska formatet. Detta har bekräftats
av de irländska bolagen. Pilkington har en monopolliknande ställning i fråga om det
aktuella formatet (95 procent av försäljningen) och innehar dessutom 84 procent
av den irländska marknaden för 4 mm flytglas. Utbudet på marknaden för flytglas
påverkas därmed, eftersom de kunder som köper glaslager av brittiskt format till
följd av detta marknadsmönster är tvungna att, för samtliga format, förhandla med
denna tillverkare, som även kan svara mot deras övriga behov i fråga om 4 mm
flytglas.
- 57.
- Sökanden har dessutom hävdat att 4 mm flytglas skall anses utgöra den relevanta
produktmarknaden, eftersom denna produkt inte kan ersättas av flytglas av andra
tjocklekar. Det existerar inte någon korspriselasticitet mellan efterfrågan på 4 mm
flytglas och efterfrågan på glas av andra tjocklekar. Prishöjningar på 4 mm flytglas
påverkar förmodligen inte efterfrågan på andra flytglasprodukter. Efterfrågan på
andra flytglasprodukter förblir således oförändrad, trots betydande prisförändringar
i fråga om 4 mm flytglas på Irland. Det framgår både av domstolens och
förstainstansrättens rättspraxis samt av kommissionens beslut (kommissionens beslut
88/138/EEG av den 22 december 1987 om ett förfarande enligt artikel 86 i
EEG-fördraget (IV/30.787 och 31.488 - Eurofix - Bauco/Hilti, EGT L 65, 1988,
s. 19), kommissionens beslut 92/163/EEG av den 24 juli 1991 om ett förfarande
enligt artikel 86 i EEG-fördraget (IV/31.043 - Tetra Pak II, EGT L 72, 1992, s. 1),
domstolens dom av den 2 mars 1994 i mål C-53/92 P, Hilti mot kommissionen
(REG 1994, s. I-667), förstainstansrättens dom av den 12 december 1991 i mål
T-30/89, Hilti mot kommissionen (REG 1991, s. II-1439) och av den 6 oktober 1994
i mål T-83/91, Tetra Pak mot kommissionen (REG 1994, s. II-755;
svensk specialutgåva, volym 16)) att det föreligger en relevant produktmarknad när
korspriselasticiteten för efterfrågan mellan produkter som kan anses vara utbytbara
är svag. Av detta följer att en produktmarknad i ännu högre grad skiljer sig från
en annan produktmarknad när korspriselasticiteten är lika med noll.
- 58.
- Sökanden har slutligen tillagt att det förhållandet att en av Pilkingtons fyra
tillverkningsanläggningar är specialiserad på 4 mm flytglas tyder på att det inte är
möjligt att snabbt ställa om produktionen till andra tjocklekar.
- 59.
- Kommissionen har påpekat att domstolen i domen i det ovannämnda målet
Michelin mot kommissionen slog fast att olika typer och dimensioner av produkter
som inte är utbytbara ur användarens perspektiv ändå kan anses utgöra en enda
marknad när de på det tekniska planet liknar och utgör ett komplement till
varandra och när de tillhandahålls på återförsäljarnivå, där det gäller att täcka
kundkretsens efterfrågan på hela sortimentet produkter. Detta är tillämpligt på
marknaden för obehandlat flytglas, på vilken aktörerna på utbuds- och
efterfrågesidan i det första återförsäljarledet är desamma för samtliga
glastjocklekar. Kommissionen har gjort gällande att sökanden inte har förebringat
någon bevisning till stöd för sitt påstående om att konkurrensvillkoren påverkas när
en betydande procentandel av marknaden faktiskt innehas av en producent, å ena
sidan, och när de producenter som inte säljer 4 mm flytglaslager av det brittiska
formatet har små chanser att konkurrera på resten av marknaden och därmed kan
besluta att inte konkurrera på denna del av marknaden, å andra sidan.
- 60.
- Vad gäller sökandens påståenden om utbudsmönstret, enligt vilka Pilkingtons
monopolliknande ställning på den del av marknaden som avser försäljning av
flytglas med brittiska dimensioner ger Pilkington en oöverstiglig fördel i fråga om
marknaden i dess helhet, har kommissionen gjort gällande att glas av en viss
tjocklek som säljs enligt vissa givna dimensioner kan ersättas med glas av samma
tjocklek som säljs med andra dimensioner, eftersom alla grossister kan skära ut de
format som är för stora och därmed erhålla det format som efterfrågas av
bearbetningsföretagen och de slutliga användarna. Flytglas med brittiska
dimensioner används för exakt samma ekonomiska syften som flytglas med
kontinentala dimensioner.
- 61.
- Kommissionen har slutligen påpekat att sökanden inte har förebringat någon
bevisning till stöd för sitt påstående om att den irländska marknaden för 4 mm
flytglas är fristående i förhållande till marknaden för glas av andra tjocklekar på
grund av sin påstått specifika karaktär. Glasproduktionen är tekniskt sett i själva
verket nästan identisk för alla tjocklekar, och produktionen kan anpassas snabbt
och utan oskäliga kostnader för att övergå från en tjocklek till en annan.
Förstainstansrättens bedömning
- 62.
- Det framgår av fast rättspraxis att man vid prövningen av ett företags eventuellt
dominerande ställning på en viss marknad skall bedöma konkurrensmöjligheterna
på marknaden för alla produkter som på grund av sina egenskaper är särskilt
lämpade för att tillgodose konstanta behov och endast i begränsad omfattning är
utbytbara mot andra produkter (se bland annat domstolens dom av den
11 december 1980 i mål 31/80, L'Oréal, REG 1980, s. 3775, punkt 25, och domen
i det ovannämnda målet Michelin mot kommissionen, punkt 37). Det framgår
dessutom av samma rättspraxis (domen i det ovannämnda målet Michelin mot
kommissionen, punkt 44) att avsaknaden av utbytbarhet mellan olika typer och
dimensioner av en produkt på grund av användarens särskilda behov inte innebär
att det vid bedömningen av om det föreligger en dominerande ställning skall ansesföreligga en särskild marknad för var och en av dessa typer och dimensioner.
Eftersom avgränsningen av den relevanta marknaden skall ligga till grund för
bedömningen av om det berörda företaget har möjlighet att hindra
upprätthållandet av en effektiv konkurrens och i en betydande omfattning uppträda
oberoende i förhållande till sina konkurrenter, sina kunder och till konsumenterna,
räcker det inte att endast undersöka de ifrågavarande produkternas objektiva
egenskaper, utan man måste även beakta konkurrensvillkoren samt efterfråge- och
utbudsmönstret på marknaden (domen i det ovannämnda målet Michelin mot
kommissionen, punkt 37).
- 63.
- Förstainstansrätten skall i det förevarande fallet undersöka om konkurrensvillkoren
samt efterfråge- och utbudsmönstret på marknaden för flytglas utgjorde ett hinderför kommissionen att, på grundval av domen i det ovannämnda målet Michelin mot
kommissionen, anse att den relevanta produktmarknaden var marknaden för
obehandlat flytglas av alla tjocklekar, även om glas av olika tjocklekar inte är
utbytbara för de slutliga användarna, eftersom återförsäljarna måste täcka
kundkretsens efterfrågan på hela sortimentet produkter.
- 64.
- Det framgår av fast rättspraxis att gemenskapsdomstolarna, även om de generellt
sett gör en fullständig prövning av huruvida villkoren för tillämpning av
konkurrensreglerna är uppfyllda, likväl måste begränsa sin prövning av
kommissionens komplicerade ekonomiska bedömning till att endast avse en kontroll
av att reglerna för handläggning och motivering har följts, att de faktiska
omständigheterna är materiellt korrekta samt att det inte har förekommit någon
uppenbart oriktig bedömning eller maktmissbruk.
- 65.
- Sökanden har hävdat att det förhållandet att producenterna på den västeuropeiska
kontinenten inte producerar glas med brittiska dimensioner hindrar dem att
konkurrera effektivt med Pilkington. Det kan i detta hänseende anmärkas att
kommissionen, i punkt 15 i det omtvistade beslutet, har undersökt denna fråga och
dragit en annan slutsats än sökanden. På grundval av de upplysningar som lämnats
av nio irländska importörer, konstaterade kommissionen att grossisterna inte hade
en klar preferens för det brittiska formatet, eftersom de hade möjlighet att, utan
någon större tidsförlust, skära ut glas av det kontinentala formatet och således
erhålla det brittiska formatet. Under förfarandet i förstainstansrätten hävdade
sökanden i detta hänseende endast att Pilkington, såvitt sökanden kände till, var
den enda tillverkaren av 4 mm flytglas som kunde anpassa glaset till de brittiska
dimensionerna utan tidsförlust. Vidare angav sökanden att den trodde sig veta att
de andra tillverkarna använde lehr beds som endast gjorde det möjligt för dem
att tillverka glaslager i andra format och att det var sannolikt att grossisterna inte
kunde skära till de kontinentala glaslagren utan tidsförlust. Sökanden har emellertid
varken förebringat någon bevisning till stöd för sitt påstående eller någon uppgift
som kan kullkasta kommissionens bedömning i det aktuella fallet, vilken grundar
sig på upplysningar som inhämtats direkt från marknadsaktörerna.
- 66.
- Sökanden har även gjort gällande att Pilkington, på grund av sin monopolliknande
ställning inom området för glas med brittiska format om 4 mm, har privilegierade
handelsförbindelser med glasimportörerna. Sökanden har i övrigt hävdat att 4 mm
glas inte kan ersättas av flytglas av andra tjocklekar.
- 67.
- Sökanden har i detta hänseende inte visat att importörernas eventuella preferens
för Pilkingtons produkter inte var ett uttryck för importörernas ekonomiska intresse
eller utövandet av deras avtalsfrihet. En sådan preferens kan följaktligen inte tolkas
som ett tecken på en försämring i utbudsmönstret på marknaden. Det framgår
vidare av uppgifterna i de irländska bolagens svar, vilka inte har bestritts av
sökanden, att försäljningen på Irland av 4 mm flytglas av brittiskt format motsvarar
ungefär 27 procent av marknaden. Även om man skulle medge att Pilkington hade
en monopolliknande ställning inom området för 4 mm flytglas av brittiskt format,
är procentandelen i sig emellertid uppenbart otillräcklig för att man i likhet med
sökanden skall kunna påstå att den största andelen inköp av 4 mm flytglas på
Irland betingas av Pilkington. Ungefär 73 procent av efterfrågan på denna produkt
utgörs av inköp av glas av kontinentalt format, som inte kan påverkas av Pilkington.
- 68.
- Kommissionen har slutligen, i punkt 18 i det omtvistade beslutet, angett att
tillverkningen av 4 mm glas ur teknisk synvinkel praktiskt taget är identisk med
tillverkningen av glas av andra tjocklekar och att glastillverkare snabbt kan lägga
om sin produktion utan oskäliga kostnader. Det skall i detta hänseende påpekas
att det förhållandet att en av Pilkingtons fyra produktionsanläggningar är
specialiserad på tillverkning av en viss glastyp inte betyder att de tekniska
processerna för tillverkning av glas är olika och inte bevisar att en ekonomisk aktör
som endast har en produktionsanläggning inte snabbt skulle kunna lägga om sin
produktion. Av detta följer att sökandens argument om avsaknaden av
utbudselasticitet mellan 4 mm glas och glas av andra tjocklekar inte kan godtas.
- 69.
- Förstainstansrätten anser följaktligen att sökanden inte har visat att kommissionens
ställningstagande i punkt 19 i det omtvistade beslutet, enligt vilket den relevanta
produktmarknaden utgörs av marknaden för glas av alla tjocklekar, är resultatet av
en uppenbart oriktig bedömning.
- 70.
- Talan kan således inte vinna bifall på den fjärde grunden.
Den femte grunden: Huruvida kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning
av den geografiska marknaden
Sökandens argument
- 71.
- Sökanden har betonat att kommissionen, trots att den har medgett att den
irländska marknaden för flytglas i vissa avseenden skiljer sig från marknaden på
den västeuropeiska kontinenten (närmare bestämt saknas produktionsanläggningar
samt transporteras allt glas sjövägen), i punkt 23 i det omtvistade beslutet har
ansett att transportkostnaderna och prisnivåerna för glas i olika delar avgemenskapen medför att den relevanta geografiska marknaden utgörs av
gemenskapen eller den norra delen av gemenskapen. Kommissionen gjorde en
uppenbart oriktig bedömning i detta avseende, eftersom den relevanta geografiska
marknaden utgörs av Irland eller Irland och Förenade kungariket.
- 72.
- Sökanden har i huvudsak rest tre invändningar mot den definition av den
geografiska marknaden som framgår av det omtvistade beslutet.
- Den första invändningen
- 73.
- Det kriterium som kommissionen tillämpade för att definiera den relevanta
geografiska marknaden strider mot det kriterium som domstolen slog fast i sin dom
av den 14 februari 1978 i mål 27/76, United Brands mot kommissionen (REG 1978,
s. 207; svensk specialutgåva, volym 4, s. 9). I stället för att fastställa glasmarknaden
genom att endast beakta transportkostnaderna till Irland, skulle kommissionen
nämligen ha avgränsat det område inom vilket de objektiva konkurrensvillkoren för
den relevanta produkten är lika för alla ekonomiska aktörer. Om kommissionen
hade tillämpat detta kriterium skulle den ha kommit till slutsatsen att den relevanta
geografiska marknaden utgörs av Irland (eller Irland och Förenade kungariket). Till
stöd för att den relevanta geografiska marknaden skall fastställas vara Irland har
sökanden åberopat den omständigheten att exportörerna på den västeuropeiska
kontinenten inte är konkurrenskraftiga i detta land vad gäller försäljning av 4 mm
flytglas, eftersom deras sammanlagda marknadsandel är ungefär 16 procent, medan
Pilkingtons marknadsandel är 84 procent.
- Den andra invändningen
- 74.
- Kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning när den konstaterade att två
producenter i Nordeuropa hade transportkostnader som för destinationen Irland
var 7-8 procent högre än Pilkingtons, medan en producent i denna del av Europa
hade lägre kostnader än Pilkington för samma transport. Det följer i detta
hänseende av en bedömning som bifogades den skrivelse som Pilkington sände till
kommissionen den 24 maj 1994 att producenterna på den västeuropeiska
kontinenten i själva verket har betydligt högre kostnader för sjö- och landtransport
än vad Pilkington har. Glas som tillverkas av en producent på den västeuropeiska
kontinenten måste transporteras mycket längre sträckor på väg eller med båt och
kommer inte i åtnjutande av de betydande rabatter för väg- eller sjötransport som
Pilkington åtnjuter.
- 75.
- Det tillvägagångssätt som leder fram till denna bedömning är i detta hänseende
förenligt med det tillvägagångssätt som kommissionen har använt sig av i vissa av
sina beslut (kommissionens beslut 94/359/EG av den 21 december 1993 om att
förklara en företagskoncentration förenlig med den gemensamma marknaden
(ärende IV/M358 - Pilkington-Techint/SIV, EGT L 158, 1994, s. 24, nedan kallat
beslutet Pilkington-Techint/SIV), i vilket kommissionen ansåg att obehandlat flytglasär en skrymmande och tung produkt som är dyr att transportera långa sträckor,
kommissionens beslut 89/93/EEG av den 7 december 1988 om ett förfarande för
tillämpning av artiklarna 85 och 86 i EEG-fördraget (IV/31.906 - Planglas,
EGT L 33, 1989, s. 44, nedan kallat Planglasbeslutet), i vilket
produktionsanläggningarnas geografiska placering ansågs vara en avgörande faktor
i fråga om transport av planglas och kommissionens beslut 89/22/EEG av
den 5 december 1988 om ett förfarande för tillämpning av artiklarna 85 och 86 i
EEG-fördraget (IV/31.900 - BPB Industries PLC, EGT L 10, 1989, s. 50, nedan
kallat BPB-beslutet), i vilket det ansågs vara omöjligt, på grund av
transportkostnaderna och de fördelar som följde av att produktionsanläggningarna
befann sig i närheten av marknaderna, att på ett lönsamt sätt leverera från utlandet
till de brittiska och irländska marknaderna i större omfattning eller under längre
perioder).
- 76.
- Betydelsen av transportkostnaderna vid fastställandet av den relevanta geografiska
marknaden bekräftas dessutom av svaren från de irländska bolagen, av vilka det
framgår att de glasbolag som är etablerade i regionen Dublin (nära Pilkingtons
fabrik) eller i orter som är lättillgängliga per väg från Dublin (staden Galway) gör
nästan alla sina inköp av Pilkington (98 procent), medan de bolag som befinner sig
längre bort (etablerade i städerna Tipperary, Limerick och Wexford) köper mindre
kvantiteter glas av Pilkington (77, 62 respektive 66 procent).
- Den tredje invändningen
- 77.
- En bedömning av fob-priset (priset fritt ombord) och cif-priset (cost-insurance-freight) på 4 mm flytglas från Förenade kungariket till de andra medlemsstaterna
mellan år 1990 och 1992 visar att den irländska marknaden inte har några
kännetecken som är gemensamma med de andra europeiska marknaderna och att
den utgör en självständig marknad. Enligt denna bedömning var det genomsnittliga
cif-priset till Irland under den aktuella perioden 470 ECU per ton. Till Nordeuropa
(Tyskland, Nederländerna, Belgien och Luxemburg) varierade priset mellan 500 och
540 ECU per ton och till Sydeuropa (Frankrike, Italien, Portugal, Spanien och
Grekland) varierade priset mellan 330 och 430 ECU per ton. Det genomsnittliga
fob-priset till Irland under den aktuella perioden var 370 ECU per ton. Till
Nordeuropa varierade priset mellan 300 och 330 ECU per ton och till Sydeuropa
varierade priset mellan 300 och 370 ECU per ton.
Kommissionens argument
- Den första invändningen
- 78.
- Kommissionen har förnekat att den inte skulle ha tillämpat det kriterium som
domstolen fastställde i domen i det ovannämnda målet United Brands mot
kommissionen och erinrat om att den, i punkt 24 i det omtvistade beslutet, hävdade
att det område inom vilket det skall fastställas huruvida det föreligger en
dominerande ställning är det område där de objektiva konkurrensvillkoren för denrelevanta produkten skall vara lika för alla ekonomiska aktörer. På grundval av
detta kriterium konstaterade kommissionen att transportkostnaderna inte avskiljer
Irland från marknaden på den västeuropeiska kontinenten.
- Den andra invändningen
- 79.
- Kommissionen har vidhållit att slutsatserna från dess bedömning av
transportkostnaderna är korrekta. På grundval av de uppgifter som framkom av de
berörda producenternas svar på de skrivelser som kommissionen sände i enlighet
med artikel 11 i förordning nr 17, konstaterade kommissionen att kostnaderna för
en producent i Nordeuropa var något lägre än Pilkingtons kostnader, medan
kostnaderna för två andra producenter, uttryckta i förhållande till lastens värde,
endast var högst 7-8 procent högre än Pilkingtons kostnader. Kommissionen
konstaterade även att kostnaderna för de sydeuropeiska producenterna var avsevärt
högre än lastens värde. Med beaktande av den omständigheten att den merkostnad
som en tillverkare accepterade för transporter till utkanten av sina nationella
marknader var i storleksordningen 10 procent av produktens värde, drog
kommissionen slutsatsen att de nordeuropeiska producenternas transportkostnader
till Irland föll inom den gräns som de accepterade på deras nationella marknader.
Eftersom sökanden inte har inkommit med någon uppgift som visar att de
upplysningar som lämnats i svaren på skrivelsen som sändes till ett visst antal
neutrala företag i enlighet med artikel 11 i förordning nr 17 var felaktiga, har
kommissionen förklarat sig inte vara övertygad om att de upplysningar som lämnats
till kommissionen inte skulle vara tillförlitliga.
- Den tredje invändningen
- 80.
- Kommissionen har erinrat om att uppgifterna om priserna, på grundval av vilka den
antog det omtvistade beslutet, har inhämtats direkt från producenterna, medan de
siffror som sökanden har angett kan ifrågasättas. Under utredningen erhöll
kommissionen en detaljerad redogörelse för Pilkingtons priser, och dessa hade inget
samband med de priser som sökanden har redovisat. Under perioden 1990-1992
låg Pilkingtons genomsnittliga priser på Irland mycket nära priserna i vart och ettav de nordeuropeiska länderna. Kommissionen har tillagt att fob- och cif-priserna,
som sökanden har använt sig av, inte utgör ett tillförlitligt indicium. Termen fob
hänför sig till priset på en produkt när den lastas ombord och omfattar inte några
senare transportkostnader, medan flytglas säljs på grundval av ett leverans-pris,
där transportkostnaden bärs av producenten. Cif-siffrorna visar inte de verkliga
priserna på marknaden, eftersom de inte återspeglar beviljade rabatter.
Förstainstansrättens bedömning
- Den första invändningen
- 81.
- I domen i det ovannämnda målet United Brands mot kommissionen slog domstolen
fast att möjligheterna till konkurrens enligt artikel 86 i fördraget skall bedömas i
förhållande till ifrågavarande varas utmärkande egenskaper samt med hänsyn till
det klart angivna geografiska område inom vilket produkten saluförs och där
konkurrensförhållandena är tillräckligt enhetliga för att man skall kunna bedöma
verkan av det berörda företagets ekonomiska styrka (punkt 11). För att avgöra om
konkurrensvillkoren i det ifrågavarande fallet var tillräckligt enhetliga, hänvisade
domstolen i samma dom huvudsakligen till transportkostnaderna och ansåg att, då
transportkostnaderna inte utgjorde något hinder för försäljningen av produkterna,
dessa kostnader, bland andra, är faktorer som medför att den relevanta marknaden
skall betraktas som en enda marknad (domen i det ovannämnda målet United
Brands mot kommissionen, punkterna 55 och 56).
- 82.
- Av detta följer att det i det förevarande fallet var berättigat att fastställa den
relevanta geografiska marknaden med beaktande av bland annat
transportkostnaderna för de västeuropeiska producenternas glas. För att fastställa
konkurrensvillkoren på de europeiska marknaderna har kommissionen dessutom
i det omtvistade beslutet inte enbart undersökt de ovannämnda kostnaderna utan
även kontrollerat att den volym som exporterades av producenter på den
västeuropeiska kontinenten till Irland, mellan år 1988 och 1994, utgjorde ungefär
en tredjedel av den volym flytglas som efterfrågades i detta land, att skillnaderna
i de priser på glas som tillämpades på Irland och i fem andra europeiska länder av
de fem största producenterna på den västeuropeiska kontinenten inte visade att det
förelåg separata marknader samt att förekomsten av tekniska och normativa hinder
för inträde på den irländska marknaden kunde uteslutas. Det skall slutligen
påpekas att sökanden, trots att den har bestritt att de kriterier som följer av domen
i det ovannämnda målet United Brands mot kommissionen har tillämpats på ett
korrekt sätt, inte har angett hur dessa kriterier lämpligen skulle tillämpas för att,
tvärtom, avgränsa den geografiska marknaden med beaktande av transportprisernas
inverkan på konkurrensvillkoren.
- 83.
- Den första invändningen skall följaktligen underkännas.
- Den andra invändningen
- 84.
- Vad gäller invändningen om huruvida kommissionens bedömning av
transportkostnaderna är korrekt, kan det påpekas att kommissionen har beaktat de
upplysningar som lämnats av aktörerna inom sektorn med anledning av utredningen
om koncentrationen Pilkington-Techint/SIV och av beslutet som antogs till följd av
denna utredning. I detta beslut konstaterade kommissionen följande: 1) Ungefär
80-90 procent av en fabriks glasproduktion säljs inom en radie om 500 km. Denna
sträcka överskrids ibland och kan sträcka sig till 1 000 km, utöver vilken
transportkostnaderna blir alltför stora, det vill säga konkurrensbegränsande.
2) Inom sitt naturliga leveransområde inom en radie om 500 km konkurrerar ett
företag som producerar glas med andra företag, vars leveransområden överlappar
dess leveransområde. 3) Eftersom vart och ett av dessa företag har sin egen bortreleveransradie, tenderar ett företags konkurrens med företag som befinner sig inom
dess radie att utsträcka sig till dessa företags naturliga leveransområden. 4) Det är
således lämpligt att betrakta gemenskapen i dess helhet såsom den relevanta
geografiska marknaden.
- 85.
- Förstainstansrätten skall inledningsvis kontrollera att den argumentation som
kommissionen utvecklade i det omtvistade beslutet för att definiera den relevanta
geografiska marknaden inte är motsägelsefull. Under sammanträdet framkom det
nämligen att kommissionen på flera punkter i det omtvistade beslutet har hänvisat
till beslutet Pilkington-Techint/SIV, varav punkt 16 förefaller sakna samstämmighet
med punkt 33 i det omtvistade beslutet. Det kan i detta hänseende erinras om att
en motsägelse i ett besluts motivering utgör ett brott mot den plikt som följer av
artikel 190 i fördraget av den arten att det påverkar den aktuella rättsaktens
giltighet om det fastställs att rättsaktens adressat på grund av denna motsägelse helt
eller delvis inte är i stånd att få reda på de faktiska skälen till beslutet och att
skälen till rättsakten på grund av detta faktum helt eller delvis saknar rättsligt stöd
(se bland annat domstolens dom av den 24 januari 1995 i mål T-5/93, Tremblay
m.fl. mot kommissionen, REG 1995, s. II-185, punkt 42).
- 86.
- I punkt 16 i övervägandena till beslutet Pilkington-Techint/SIV hävdade
kommissionen att obehandlat flytglas är en tung och skrymmande produkt som är
dyr att transportera långa sträckor (till exempel motsvarar kostnaden för
lastbilstransporter 7,5-10 procent av försäljningspriset vid transportsträckor om
500 km). I punkt 33 i det omtvistade beslutet hävdade kommissionen att
kostnaderna för transporter till utkanten av det naturliga leveransområdet
(domestic market) överstiger kostnaderna för transporter i närheten av fabriken
med ungefär 10 procent av produktens värde.
- 87.
- Efter en noggrann undersökning av dessa två beslut, skall det för det första
anmärkas att det omtvistade beslutet hänvisar till beslutet Pilkington-Techint/SIV
utan att särskilt hänvisa till de procentandelar som anges inom parenteser i
punkt 16 i övervägandena till detta beslut. För det andra utgör de procentandelar
som anges i punkt 16 i övervägandena endast exempel, vilka minskar i betydelse
mot bakgrund av kommissionens slutsatser i detta beslut, vilka exakt motsvarar
kommissionens slutsatser i det omtvistade beslutet, och av vilka det framgår att det
förefaller lämpligt att betrakta gemenskapen i dess helhet såsom den relevanta
geografiska marknaden. För det tredje framgår den verkliga motiveringen till
fastställandet av den relevanta geografiska marknaden i beslutet Pilkington-Techint/SIV av punkt 16 andra stycket i övervägandena, där det klargörs att med
beaktande av spridningen av de olika fabrikerna och av den omständigheten att de
naturliga leveransområdena ofta överlappar varandra, så att verkningarna kan
överföras från ett område till ett annat, förefaller det lämpligt att betrakta
gemenskapen i dess helhet såsom den relevanta geografiska marknaden.
- 88.
- Kommissionen har inte på något sätt lämnat motsägelsefulla uppgifter i detta
sammanhang. I sitt beslut Pilkington-Techint/SIV avgränsade den den relevanta
geografiska marknaden genom att huvudsakligen använda sig av begreppet
naturliga geografiska leveransområden för en viss produktionsanläggning för
flytglas, vilka utgörs av koncentriska cirklar där radierna bestäms av
transportkostnaderna. Samma avgränsning gjorde den i det omtvistade beslutet,
efter att ha konstaterat att de transportkostnader som en producent anser vara
rimliga inom sin fabriks naturliga leveransområde överstiger de transportkostnader
som han har inom områden som ligger i närheten av denna fabrik med ungefär
10 procent av produktens värde. Begreppen naturligt leveransområde och
leveransområde som ligger i närheten av fabriken, utifrån vilka kommissionen har
ansett att transportkostnaderna inte översteg 10 procent, är nämligen koherenta.
De två begreppen innebär att man kan fastställa ett företags relevanta geografiska
marknad på grundval av transportkostnaden genom att mäta denna kostnad, inte
med utgångspunkt från fabriken, utan från en serie punkter som befinner sig i
yttersta änden av en cirkel eller från en serie cirklar som befinner sig runt om
fabriken och som avgränsar fabrikens naturliga leveransområde eller det område
som i förhållande till fabriken ligger i närheten.
- 89.
- Av detta följer att det omtvistade beslutet, i motsats till vad som föreföll vara fallet
vid förhandlingen, inte är motsägelsefullt av den anledningen att punkt 33 i beslutet
hänvisar till beslutet Pilkington-Techint/SIV.
- 90.
- Sökanden har för sin del inte bestritt själva kriterierna som kommissionen har
använt för att definiera det naturliga leveransområdet (domestic market), på
grundval av vilka det omtvistade beslutet grundar sig. Genom att förebrå
kommissionen för att ha gjort en uppenbart oriktig bedömning i fråga om
fastställandet av den relevanta geografiska marknaden, har sökanden endast bestritt
tillförlitligheten i glasproducenternas svar, på vilka den ovannämnda bedömningen
grundar sig.
- 91.
- Förstainstansrätten erinrar i detta hänseende om att de utomstående företag som
utfrågas i enlighet med artikel 11 i förordning nr 17 kan åläggas påföljder om de
lämnar oriktiga uppgifter. Detta innebär att man i princip inte kan påstå att de inte
har lämnat exakta och tillförlitliga uppgifter utan att förebringa någon bevisning i
detta hänseende. Sökanden kan inte vederlägga de uppgifter som lämnades i dessa
svar endast genom att hänvisa till den bedömning av transportkostnaderna som
sökanden föreslog under det administrativa förfarandet, i sin skrivelse av
den 24 maj 1994, och som inte godtogs av kommissionen i det omtvistade beslutet.
- 92.
- I sin skrivelse av den 24 maj 1994 hänvisade sökanden nämligen till en rapport som
beställts av Dublin Port and Doks Board vid Dublin City University Business School
(nedan kallad Dublin Port Report) angående transportkostnaderna i Dublins hamn.
Vad beträffar de fördelar i fråga om transportkostnaderna som Pilkington åtnjöt,
grundar sig sökanden på uppgifter som inte särskilt avser Pilkington, utan som
hänför sig till Pilkingtons förmodade kommersiella verksamhet. På sidan 4 i sinskrivelse har sökanden till exempel hävdat följande: [Pilkington] är inte skyldig att
anlita några särskilda fartyg, utan kan följaktligen anlita de fartyg som erbjuder de
lägsta kostnaderna. I Dublinhamnens loggböcker (sidorna 172-173) anges att
rabatter om 15-18 procent kan beviljas med hänsyn till garanterade volymer eller
enheter. Eftersom Pilkington importerar stora kvantiteter glas till den irländska
marknaden (och har kontor i Dublin), kan Pilkington åtnjuta de mest förmånliga
rabatterna. Rabatten om 18 procent beviljas för transporter som sker dagtid,
medan rabatten om 15 procent är den maximala rabatten för transporter nattetid.
På grund av närheten till Liverpool, har Pilkington möjlighet att erhålla den mest
förmånliga rabatten, det vill säga 18 procent. Slutligen anser Kish att Pilkington kan
sända upp till ungefär 40 enheter per vecka och har ställning som privilegierad
kund då den betalar lägre avgifter, i synnerhet om allt utrymme reserveras på en
gång. Sökanden har för övrigt i denna skrivelse inte angett några exakta siffror
angående transportkostnaderna på den västeuropeiska kontinenten. Trots detta har
sökanden på sidan 4 i denna skrivelse angett följande: Dublinhamnens loggböcker
visar inte procentandelen för 20 existerande öppna containrar, men denna
procentandel är säkerligen mycket liten, eftersom endast två fartygslinjer erbjuder
denna särskilda transportform ... .
- 93.
- Sökandens argument i fråga om betydelsen av transportkostnaderna, vilken framgår
av svaren från de irländska glasbolagen, är inte tillräckligt för att fastställa att den
relevanta geografiska marknaden endast utgörs av Irland. Det förhållandet att de
irländska glasbolag som är etablerade i regionerna Dublin och Galway köper nästan
allt de behöver från Pilkington visar endast att Pilkington, med beaktande av
transportkostnaderna, har en konkurrensfördel inom det geografiska område som
ligger i närheten av dess fabrik. En sådan fördel skall emellertid anses som
gemensam för de allra flesta sådana marknader. I enlighet med vad sökanden själv
har angett, köper dessutom många andra irländska bolag stora mängder glas från
producenter på den västeuropeiska kontinenten. Det är i detta hänseende viktigt
att konstatera att det bolag som är etablerat i Limerick, vilket i förhållande till
Dublin befinner sig på ett motsvarande avstånd som bolaget i Galway, endast köper
62 procent av det glas det behöver av Pilkington. Det är således uppenbart att man
inte, såsom sökanden har gjort, från de uppgifter om import av glas som framgår
av svaren från de irländska bolagen kan sluta sig till att den irländska marknaden
och den nordeuropeiska marknaden är separata marknader.
- 94.
- Slutligen anser förstainstansrätten att sökandens argumentation inte har något stöd
i de beslut som den har åberopat. Om det således, för det första, följer av punkt 77
i övervägandena till Planglasbeslutet att transportkostnaden för glas är en mycket
viktig faktor för saluföring utanför de nationella gränserna och att den del av
produktionen som är avsedd för export är begränsad i förhållande till de kvantiteter
som är avsedda för den inhemska marknaden, betyder inte detta att den
bedömning av kostnaderna som gjordes i det omtvistade beslutet var felaktig. Fördet andra var situationen på marknaden för gipsplattor, i det ärende som gav
upphov till BPB-beslutet, en helt annan än situationen på marknaden för flytglas.Det framgår av det ifrågavarande beslutet, till skillnad från det förevarande fallet,
att bolaget BPB Industries, vilket anklagades för missbruk av en dominerande
ställning, ägde en fabrik på Irland som levererade till den inhemska marknaden och
en fabrik i Storbritannien som inte exporterade till Irland. Kommissionen påpekade
i detta hänseende att priserna vid fabriken i Storbritannien inte var
konkurrenskraftiga i förhållande till priserna på Irland (se punkt 21 i
övervägandena till BPB-beslutet). Kommissionen drog slutsatsen att Storbritannien
och Irland utgjorde den relevanta geografiska marknaden, eftersom dessa länder
var de enda regionerna inom gemenskapen där BPB [var] den enda producenten
samtidigt som det [hade] en monopolliknande ställning i fråga om leverans av
gipsplattor (punkt 24 i övervägandena till BPB-beslutet). Kommissionen fastställde
således den geografiska marknaden med hänsyn till helt andra faktorer än dem som
har åberopats av sökanden i det förevarande fallet.
- 95.
- Den andra invändningen skall följaktligen underkännas.
- Den tredje invändningen
- 96.
- Vad gäller argumenten rörande skillnaderna mellan fob- och cif-priserna för 4 mm
flytglas med ursprung i Förenade kungariket som säljs i andra länder inom
gemenskapen, anser förstainstansrätten att dessa argument inte kan kullkasta
kommissionens slutsatser i fråga om dessa skillnader i det omtvistade beslutet.
- 97.
- Det kan beträffande fob-priserna anges att dessa priser, vilket kommissionen har
betonat, hänför sig till priset på en produkt när den har lastats ombord och
omfattar inte några senare transportkostnader, som på denna typ av marknad
normalt bärs av producenterna. Dessa priser kan följaktligen inte anses ge någon
riktig indikation på de verkliga priserna på marknaden.
- 98.
- Cif-priset, som omfattar produktionskostnader, försäkringar och alla typer av
transporter, kan däremot beaktas för att fastställa de verkliga priserna på
marknaden. Det är emellertid viktigt att påpeka att de uppgifter som sökanden har
redovisat inte kan stödja sökandens påstående att den relevanta geografiska
marknaden utgörs av Irland. Det framgår nämligen av dessa uppgifter att skillnaden
mellan de genomsnittliga priserna på Irland och de genomsnittliga priserna i
Nederländerna (470 respektive 500; 30 ECU per ton) är mindre än skillnaden
mellan de genomsnittliga priserna i Nederländerna och de genomsnittliga priserna
i Tyskland, Belgien eller Luxemburg (500 respektive 540; 40 ECU per ton). Dessa
uppgifter tyder således på att Irland och Nederländerna tillhör samma geografiska
marknad och inte, vilket sökanden har hävdat, på att Irland utgör en separat
marknad i förhållande till resten av Nordeuropa.
- 99.
- Den tredje invändningen skall följaktligen underkännas.
- 100.
- Av vad anförts följer att talan inte kan vinna bifall på den femte grunden.
- 101.
- Talan skall således ogillas.
Rättegångskostnader
- 102.
- Enligt artikel 87.2 i förstainstansrättens rättegångsregler skall tappande part
förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Svaranden har
yrkat att sökanden skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom
sökanden har tappat målet, skall svarandens yrkande bifallas.
På dessa grunder beslutar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
följande dom:
- 1.
- Talan ogillas.
- 2.
- Sökanden skall ersätta rättegångskostnaderna.
Moura RamosTiili
Mengozzi
|
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 30 mars 2000.
H. Jung
V. Tiili
Justitiesekreterare
Ordförande