Language of document : ECLI:EU:T:2018:456

Kohtuasi T449/14

Nexans France SAS ja Nexans SA

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Elektrikaablite Euroopa turg – ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus – Üks ja vältav rikkumine – Kontrolli teostamise otsuse õigusvastasus – Mõistlik aeg – Hea halduse põhimõte – Isikliku vastutuse põhimõte – Solidaarvastutus trahvi tasumise eest – Piisavad tõendid rikkumise toimepanemise kohta – Rikkumise kestus – Trahvid – Proportsionaalsus – Võrdne kohtlemine – Täielik pädevus

Kokkuvõte – Üldkohtu (kaheksas koda) 12. juuli 2018. aasta otsus

1.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kontrollipädevus – Ulatus ja piirid – Kontrolli käigus arvutite kõvaketastest kloonkoopia tegemine – Kloonkoopia sisust komisjoni ruumides tehtavad otsingud – Lubatavus – Tingimused

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 20 lõige 1, lõike 2 punktid b ja c ning lõige 4)

2.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kontrollipädevus – Otsus, millega määratakse kontrollimine – Põhjendamiskohustus – Ulatus – Kontrolli geograafilise ja ajalise ulatuse piiritlemine – Kontrolli lõpptähtaja puudumine – Mõistliku aja nõude järgimine

(Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 41 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 20 lõiked 2 ja 4)

3.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni kontrollipädevus – Lojaalse koostöö kohustus liikmesriigi ametiasutustega – Ulatus – Kohustus võtta enne kontrolliotsuse tegemist ühendust asjaomase liikmesriigi konkurentsiasutusega

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 20)

4.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendi laad – Tõendite kogumile tuginemine – Nõutava tõendusjõu tase seoses üksikult võetud tõenditega – Tõendite kogumile üldhinnangu andmise lubatavus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

5.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Koostööteatise kohaldamise eesmärgil kartellikokkuleppe peamiste osaliste poolt vabatahtlikult esitatud avalduste tõenduslik väärtus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

6.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus – Tõend rikkumise alguse kohta

(ELTL artikli 101 lõige 1)

7.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kohtulik kontroll – Täielik pädevus – Õiguspärasuse kontroll – Ulatus ja piirid – Täielik pädevus, mis on rangelt piiratud määratud trahvi suuruse kindlaksmääramisega

(ELTL artiklid 101, 261 ja 263; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2 ja artikkel 31)

8.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Rikkumise raskus – Hindamiskriteeriumid – Kohustus võtta arvesse tegelikku mõju turule – Puudumine

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 22)

9.      Tühistamishagi – Väited – Puuduvad või ebapiisavad põhjendused – Sisulise õiguspärasuse väitest erinev väide

(ELTL artikkel 263)

10.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Võrdse kohtlemise põhimõte – Ulatus – Ettevõtja võimatus nõuda teistele asjasse puutuvatele ettevõtjatele kohaldatud ebaseadusliku kohtlemise mittediskrimineerivat kohaldamist

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3)

1.      Määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 alusel uuritavate ettevõtjate arvutite kõvakettast ja arvutitest leitud e-kirjavahetustest kloonkoopia tegemine kuulub komisjoni pädevusse, mis on ette nähtud määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 2 punktides b ja c, kui see toimub komisjoni poolt seadusliku digitaalse uurimistehnoloogia rakendamisel, mille eesmärk on spetsiifilise tarkvaraga otsida arvuti kõvakettalt uurimise seisukohast asjasse puutuvat teavet.

Määruse nr 1/2003 artikli 20 lõige 1 näeb ette, et komisjon võib selle määrusega talle pandud ülesannete täitmiseks korraldada ettevõtjate ja ettevõtjate ühenduste puhul kogu vajaliku kontrolli. Komisjoni kontrolli teostamise pädevuse osas sätestab määruse nr 1/2003 artikli 20 lõige 2 muu hulgas, et komisjoni poolt kontrolli teostamiseks volitatud ametnikel ja teistel kaasasolevatel isikutel on õigus kontrollida raamatupidamis- ja muid äridokumente olenemata sellest, millisel andmekandjal neid hoitakse, ning teha või saada mis tahes kujul koopiaid või väljavõtteid sellistest raamatupidamis- ja muudest dokumentidest.

Kuna uurimise esemeks olevale ettevõtja elektroonilisele andmekandjale salvestatud andemete koopia tehakse kontrolli käigus selleks, et võimaldada otsida seejärel komisjoni ruumides uurimise seisukohast asjasse puutuvaid dokumente, on niisuguse koopia tegemine komisjoni pädevuses, mis on talle antud määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 2 punktidega b ja c.

Määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 2 punkt b ei sätesta nimelt, et uuritavate ettevõtjate raamatupidamis- ja muude dokumentide kontroll peab toimuma ainult nende ruumides, kui seda uurimist ei saadud lõpule viia esialgselt ette nähtud aja jooksul. See säte kohustab lihtsalt komisjoni ajal, mil ta dokumente oma ruumides kontrollib, järgima uuritavate ettevõtjate suhtes samu tagatisi, mida tuleb järgida kohapealse kontrolli korral.

(vt punktid 50, 51, 53, 56 ja 60)

2.      Kontrolliotsuse põhjendus määruse nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 tähenduses piirab komisjoni teenistujatele selle artikli lõikega 2 antud pädevuse ulatust, määrates eelkõige kindlaks kontrolliotsuse geograafilise ja ajalise ulatuse.

Mis puudutab kontrolliotsuse geograafilist ulatust, siis asjaolu, et selles on märgitud, et kontroll võis toimuda uurimise esemeks olevate ettevõtjate poolt „kontrollitavates ruumides“, ei välista komisjoni võimalust kontrolli jätkata oma ruumides.

Mis puudutab kontrolliotsuse ajalist ulatust, siis selles otsuses kontrolli lõpptähtaja puudumine ei tähenda seda, et kontroll võib kesta lõpmatuseni. Komisjon on selles suhtes kohustatud järgima mõistlikku menetlusaega, nagu on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikes 1.

(vt punktid 65–69)

3.      Kuigi määruse nr 1/2003 artikli 20 lõigetest 3 ja 4 tuleneb, et komisjon on kohustatud Belgia konkurentsiasutusega „konsulteerima“ või talle „aegsasti […] teatama“, kui ta kavatseb kontrolli läbi viia Belgias asuva ettevõtja ruumides, ei ole komisjon siiski kohustatud võtma selle asutusega eelnevalt ühendust, kui ta praktilistel kaalutlustel kavatseb jätkata oma ruumides Brüsselis dokumentide uurimist, mida ta oli alustanud määruse nr 1/2003 artikli 20 alusel tehtud kontrolli raames mõne muu liikmesriigi territooriumil.

(vt punkt 90)

4.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 122)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 127–131)

6.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 132–134)

7.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 140)

8.      2006. aasta trahvi arvutamise suuniste punktist 22 nähtub, et komisjon ei pea trahvi arvutamisel kasutatava rikkumise raskuse hindamisel raskendava või kergendava asjaoluna tingimata arvesse võtma tegelikku mõju turule või selle puudumist. Piisab, kui komisjoni aluseks võetava osakaalu müügiväärtusest tase, mille komisjon on kindlaks määranud, on põhjendatav muude teguritega, mis võivad selle sätte kohaselt mõjutada rikkumise raskuse kindlaksmääramist, nagu rikkumise laad, kõikide asjasse puutuvate ettevõtjate turuosa kokku ja rikkumise geograafiline ulatus.

(vt punkt 156)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 163 ja 164)

10.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 174–186)