Language of document : ECLI:EU:T:2018:456

Lieta T449/14

Nexans France SAS
un
Nexans SA

pret

Eiropas Komisiju

Konkurence – Kartelis – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums – Saprātīgs termiņš – Labas pārvaldības princips – Personiskās atbildības princips – Solidāra atbildība par naudas soda samaksu – Pietiekams pārkāpuma pierādījums – Pārkāpuma ilgums – Naudas sodi – Samērīgums – Vienlīdzīga attieksme – Neierobežota kompetence

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2018. gada 12. jūlija spriedums

1.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas pilnvaras saistībā ar pārbaudi – Piemērojamība un ierobežojumi – Datoru cietā diska attēla kopijas iegūšana pārbaudes laikā – Meklēšana diska attēla kopijā, kas veikta Komisijas telpās – Pieļaujamība – Nosacījumi

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 20. panta 1. punkts, 2. punkta b) un c) apakšpunkts un 4. punkts)

2.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas pilnvaras saistībā ar pārbaudi – Lēmums, ar kuru uzdod veikt pārbaudi – Pienākums norādīt pamatojumu – Piemērošanas joma – Pārbaudes ģeogrāfiskā tvēruma un tvēruma laikā ierobežošana – Pārbaudes beigu datuma neesamība – Saprātīga termiņa ievērošana

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. un 4. punkts)

3.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas pilnvaras saistībā ar pārbaudi – Pienākums lojāli sadarboties ar valsts iestādēm – Piemērošanas joma – Pienākums apspriesties ar attiecīgās dalībvalsts konkurences iestādi, pirms pieņemt lēmumu par pārbaudi

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 20. pants)

4.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Komisijas pienākums pierādīt pārkāpumu un tā ilgumu – Pierādījumu veids – Netiešu pierādījumu kopuma izmantošana – Atsevišķiem netiešiem pierādījumiem nepieciešamā pierādījuma spēka līmenis – Norāžu kopas visaptveroša vērtējuma pieļaujamība

(LESD 101. panta 1. punkts)

5.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Komisijas pienākums pierādīt pārkāpumu un tā ilgumu – Liecību, ko brīvprātīgi snieguši galvenie aizliegtas vienošanās dalībnieki, lai panāktu paziņojuma par sadarbību piemērošanu, pierādījuma spēks

(LESD 101. panta 1. punkts)

6.      Konkurence – Administratīvā procedūra – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Komisijas pienākums pierādīt pārkāpumu un tā ilgumu – Pierādīšanas pienākuma piemērojamība – Pieradījumi par pārkāpuma sākuma brīdi

(LESD 101. panta 1. punkts)

7.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Pārbaude tiesā – Neierobežota kompetence – Tiesiskuma pārbaude – Piemērojamība un ierobežojumi – Neierobežota kompetence, strikti to ierobežojot līdz uzliktā naudas soda noteikšanai

(LESD 101., 261. un 263. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts un 31. pants)

8.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Pamatsummas noteikšana – Pārkāpuma smagums – Vērtēšanas kritēriji – Pienākums ņemt vērā konkrēto ietekmi uz tirgu – Neesamība

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 22. punkts)

9.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pamatojuma neesamība vai tā nepietiekamība – Pamats, kurš atšķiras no pamata par likumību pēc būtības

(LESD 263. pants)

10.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Vienlīdzīgas attieksmes princips – Piemērošanas joma – Neiespējamība uzņēmumam pieprasīt nediskriminējošā veidā tam piemērot citiem attiecīgajiem uzņēmumiem piemērotu prettiesisku režīmu

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts)

1.      Uzņēmuma, kurā tiek veikta pārbaude saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 20. panta 4. punktu, datoru cieta diska attēla kopijas iegūšana, kā arī visu šajos datoros atrasto elektronisko pastu kopiju iegūšana ietilpst Komisijai šīs pašas regulas 20. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā paredzētajās pilnvarās, jo tās ietilpst Komisijas īstenotajā digitālās kriminālistikas tehnoloģijā, kuras mērķis ir ar īpašas programmatūras palīdzību datora cietajā diskā meklēt izmeklēšanai būtisku informāciju.

Šajā ziņā Regulas Nr. 1/2003 20. panta 1. punktā ir paredzēts, ka, lai veiktu pienākumus, kas tai uzlikti ar šo regulu, Komisija var veikt visas vajadzīgās uzņēmumu un uzņēmumu apvienību pārbaudes. Attiecībā uz Komisijas pilnvarām veikt pārbaudi, Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punktā it īpaši ir paredzēts, ka amatpersonas un citas pavadošās personas, kuras Komisija pilnvarojusi veikt pārbaudi, ir tiesīgas pārbaudīt grāmatvedības dokumentus un citus dokumentus, kuri saistīti ar uzņēmējdarbību, neatkarīgi no datu nesēja veida, un iegūt vai izgatavot šo grāmatvedības vai citu dokumentu jebkāda veida kopijas vai izrakstus.

Taču ja pārbaudāmā uzņēmuma uz digitālu datu nesēja glabātu datu kopija tiek iegūta pārbaudes laikā, lai pēc tam Komisijas telpās meklētu izmeklēšanai būtiskus dokumentus, šādas kopijas iegūšana ietilpst pilnvarās, kas komisijai paredzētas Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā.

Proti, Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punkta b) apakšpunktā nav noteikts, ka pārbaudāmo uzņēmumu grāmatvedības dokumentu vai uzņēmējdarbības dokumentu pārbaude ir jāveic tikai šo uzņēmumu telpās, ja minētā pārbaude sākotnēji plānotajā laikā nav pabeigta. Tajā Komisijai ir uzlikts vienīgi pienākums, pārbaudot dokumentus tās telpās, ievērot tās pašas garantijas attiecībā uz uzņēmumiem kā tās, ko tai ir pienākums ievērot pārbaudes uz vietas laikā.

(skat. 50., 51., 53., 56. un 60. punktu)

2.      Lēmuma uzdot veikt pārbaudi atbilstoši Regulas Nr. 1/2003 20. panta 4. punktam pamatojums ierobežo to pilnvaru apjomu, kas Komisijas amatpersonām piešķirtas saskaņā ar šīs normas 2. punktu, nosakot it īpaši šī lēmuma piemērošanas jomu ģeogrāfiskā un laika ziņā.

Attiecībā uz pārbaudes lēmuma ģeogrāfisko piemērošanas jomu jānorāda, ka tas, ka tajā ir noteikts, ka pārbaude var notikt “jebkurā pārbaudāmo uzņēmumu kontrolētā vietā”, neizslēdz iespēju, ka Komisija pārbaudi var turpināt savās telpās.

Attiecībā uz pārbaudes lēmuma piemērojamību laikā jānorāda, ka pārbaudes beigu datuma neesamība nenozīmē, ka pārbaude varētu ilgt nebeidzami. Šajā ziņā Komisijai šajā ziņā ir jāievēro saprātīgs laika periods saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punktu.

(skat. 65.–69. punktu)

3.      Lai gan no Regulas Nr. 1/2003 20. panta 3. un 4. punkta izriet, ka Komisijai ir “jāapspriežas” vai “laikus pirms pārbaudes jāpaziņo” Beļģijas konkurences iestādei, kad tā ir iecerējusi veikt pārbaudi Beļģijā esoša uzņēmuma telpās, Komisijai tomēr nav pienākuma iepriekš paziņot šai iestādei, kad tā praktisku iemeslu dēļ ir iecerējusi savās telpās Briselē turpināt dokumentu pārbaudi, kas bija uzsākta, veicot pārbaudi atbilstoši Regulas Nr. 1/2003 20. pantam citas dalībvalsts teritorijā.

(skat. 90. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 122. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 127.–131. punktu)

6.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 132.–134. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 140. punktu)

8.      No 2006. gada pamatnostādņu naudas sodu aprēķināšanai 22. punkta izriet arī, ka Komisijai, novērtējot pārkāpuma smagumu, lai aprēķinātu naudas sodu, nav obligāti jāņem vērā konkrētā ietekme uz tirgu vai tās neesamība kā atbildību pastiprinošs vai mīkstinošs faktors. Pietiek, ja vērā ņemamo pārdošanas apjoma daļu, ko nosaka Komisija, pamato citi faktori, kas var ietekmēt smaguma noteikšanu saskaņā ar pēdējo minēto normu, tādi kā pats pārkāpuma veids, visu attiecīgo dalībnieku kopējā tirgus daļa un tā izdarīšanas ģeogrāfiskā teritorija.

(skat. 156. punktu)

9.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 163. un 164. punktu)

10.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 174.–186. punktu)