Language of document : ECLI:EU:T:2020:205

ORDER OF THE GENERAL COURT (Eighth Chamber)

13 May 2020 (*)

(Rectification)

In Case T-447/14,

NKT Verwaltungs GmbH, formerly nkt cables GmbH, established in Cologne (Germany),

NKT A/S, formerly NKT Holding A/S, established in Brøndby (Denmark),

represented by M. Kofmann and B. Creve, lawyers,

applicants,

v

European Commission, represented by C. Giolito, H. van Vliet and C. Vollrath, acting as Agents, and by B. Doherty, Barrister,

defendant,

APPLICATION pursuant to Article 263 TFEU primarily for annulment of Commission Decision C(2014) 2139 final of 2 April 2014 relating to a proceeding under Article 101 [TFEU] and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.39610 — Power Cables) in so far as it concerns the applicants and, in the alternative, an application for a reduction in the amount of the fine imposed on the applicant.,

THE GENERAL COURT (Eighth Chamber),

composed of A. M. Collins, President, M. Kancheva (Rapporteur) and  R. Barents, Judges,

Registrar: E. Coulon,

makes the following

Order

1        The Court delivered a judgment of 12 July 2018, NKT Verwaltungs and NKT v Commission (T‑447/14, not published, EU:T:2018:443).

2        In accordance with Article 164(1) of the Rules of Procedure of the General Court, the parties having been given an opportunity to submit their written observations pursuant to Article 164(3) of those rules, it is necessary to rectify, in the version in the language of the case, clerical mistakes found in paragraphs 139 and 176 of that judgment.

On those grounds,

THE GENERAL COURT (Eighth Chamber)

hereby orders:

1.      In paragraph 139 of the judgment, in the version in the language of the case, ‘That cannot demonstrate, as the applicants maintain, that Greece was not part of the "export territories" concerning high voltage underground power cable projects. Moreover, it must be underlined that, even if that claim were proved, in the absence of other examples that would simply mean that there was an exception concerning the definition of "export territories", […]’ must be read instead of ‘That cannot demonstrate, as the applicants maintain, that Greece was not part of the "export territories" concerning high voltage underground power cable projects. Moreover, it must be underlined that, even if that claim were proved, in the absence of other examples, that would notsimply mean that there was an exception concerning the definition of "export territories" […]’.

2.      In paragraph 176 of the judgment, in the version in the language of the case, ‘110 kV’ must be read instead of ‘100kV’.


Luxembourg, 13 May 2020.

E. Coulon

 

 A. M. Collins

Registrar

 

President


* Language of the case: English.