Language of document :

Oznámenie v Úradnom vestníku

 

Žaloba podaná dňa 12. januára 2005: Talianska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-14/05)

(Jazyk konania: taliančina)

Talianska republika, v zastúpení: Danilo Del Gaizo, Avvocato dello Stato, podala 12. januára 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

vyhlásil napadnuté nariadenie za neplatné,

zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Táto žaloba smeruje proti nariadeniu Komisie (ES) č. 1809/2004 z 18. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2848/98 o spôsoboch uplatňovania programu odkúpenia kvót v sektore surového tabaku (uverejnené v Ú. v. EÚ L 318 z 19.10.04, s. 18). Uvedené nariadenia pripája k článku 36 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2848/98 riadok, ktorý stanovuje nákupnú cenu kvóty úrody tabaku za 2004, rovnajúcu sa 40 % prémie a stanovuje, že táto suma sa uhradí do 31. mája 2005.

Talianska vláda sa domnieva, že napadnuté nariadenie je neplatné preto, lebo porušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2075/921 (a najmä článku 14b), nemá podstatné formálne náležitosti a zneužíva sa ním právomoc.

Osobitne stanovenie nákupnej ceny pre nákupnú kvótu z titulu úrody za rok 2004, ktorá je navyše značne vysoká, zhodná a nezohľadňuje rozdiely pokiaľ ide o všetkých výrobcov a rôznu kvalitu druhov tabaku, a ktorá sa uhrádza jednorázovo a takmer ihneď, je v rozpore s článkom 14b nariadenia Rady č. 2075/92 v znení najmä nariadenia č. 1636/98.

Talianska vláda sa rovnako domnieva, že stanovenie sporného určenia nákupnej ceny nie je odôvodnené a tým menej opodstatnené z dôvodov uvedených v treťom odôvodnení nariadenia č. 1809/2004 podľa ktorého: "Na výkup z úrody 2004 je dôvod stanoviť odkupnú (výkupnú) cenu s prihliadnutím na minimálnu úroveň dotácie, ktorú poľnohospodár bude môcť dostať podľa režimu priamej platby stanoveného nariadením Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003 [...] Okrem toho, vzhľadom na použitie režimu jednotnej platby je vhodné znížiť dobu platieb odkupných (výkupných) cien na minimum". V tomto smere sa talianska vláda domnieva, že ustanovenia nariadenia č. 2075/92 neboli zrušené, pokiaľ ide o predmetný rok (ani za rok 2005), a že Komisia nie je oprávnená stanoviť výkupnú cenu na základe právnej bázy úplne odlišnej, od tej ktorej sa mala pri realizácii tejto operácie pridŕžať, napadnuté rozhodnutie bolo prijaté na celkom odlišné ciele a v rozpore s tými, ktoré mali v zmysle nariadenia Rady č. 2075/92 odôvodniť jeho prijatie.

Talianska vláda okrem iného zdôrazňuje nedostatočné odôvodnenie napadnutého aktu pokiaľ ide o stanovenie výkupnej ceny nezohľadňujúcej rozdiely výrobcov a určenej nezávisle na rôznych druhoch vypestovaného tabaku, určenie ceny rovnajúcej sa 40 % prémie, rozpor ustanovení článku 1 napadnutého nariadenia, dôvody uvedené v treťom odôvodnení a odôvodnenia uvedené v druhom odôvodnení.

____________

1 - Nariadenie Rady (EHS) č. 2075/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácií trhu so surovým tabakom (Ú. v. ES L 215, 30.07.1992, s. 70)