Language of document :

2009 m. kovo 4 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija prieš Komisiją

(Byla T-97/09)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma, padedamo advokato C. von Donat

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2008) 8465 galutinis sumažinti Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) paramą 1 tikslo regiono Saksonijos federalinės žemės Vokietijos Federacinėje Respublikoje veiklos programai (1994-1999) pagal 1994 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimą C(94) 1939/4, 1994 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos sprendimą C(94) 2273/4 ir 1994 m. rugsėjo 6 d. Komisijos sprendimą C(94) 1425;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2008) 8465, kuriuo sumažinama Europos regioninės plėtros fondo finansinė parama, suteikta trims veiklos programoms Saksonijos federalinės žemės 1 tikslo teritorijai Vokietijos Federacinėje Respublikoje (1994-1999).

Ieškovė grindžia savo ieškinį toliau išdėstytais argumentais.

Visų pirma finansinių klaidų taisymo subendrinimas ir ekstrapoliacija 1994-1999 metų paramos laikotarpiui neturi teisinio pagrindo.

Antra, ginčijamas sprendimas pažeidžia Reglamento (EEB) Nr. 4253/881 24 straipsnio 2 dalį, nes nebuvo įvykdytos paramos mažinimo sąlygos.

Ieškovės teigimu, Komisija, be kita ko, neatsižvelgė į "pažeidimo" sąvoką ir neteisingai nustatė svarbias faktines aplinkybes. Sistemingų valdymo ir kontrolės klaidų prielaida grindžiama klaidingais faktiniais konstatavimais.

Papildomai ieškovė teigia, kad nepasinaudojo pagal Reglamento (EEB) Nr. 4253/88 24 straipsnio 2 dalį turima diskrecija. Bendri taisymai yra neproporcingi, o ekstrapoliacija atlikta klaidingai.

Be to, ieškovė skundžia nepakankamą ginčijamo sprendimo pagrindimą. Iš jo nėra matoma, kaip buvo nustatytas subendrinimų dydis, ir jis nepakankamai motyvuotas.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad atsakovė pažeidė partnerystės principą, nes, nepaisant valdymo ir kontrolės sistemų funkcionalumo patvirtinimo administracinėje sutartyje, ginčijamame sprendime ji nurodo sistemingus valdymo ir kontrolės sistemų trūkumus.

____________

1 - 1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4253/88, nustatantis nuostatas dėl Reglamento (EEB) Nr. 2052/88, koordinuojančio įvairių struktūrinių fondų veiklą tarpusavyje, taip pat su Europos investicijų banko operacijomis ir kitais esamais finansiniais instrumentais, įgyvendinimo (OL L 1988, L 374, p. 1).