Language of document : ECLI:EU:T:2013:479

BENDROJO TEISMO (apeliacinių skundų kolegija) SPRENDIMAS

2013 m. rugsėjo 16 d.

Byla T‑618/11 P

Carlo De Nicola

prieš

Europos investicijų banką (EIB)

„Apeliacinis skundas – Viešoji tarnyba – EIB personalas – Vertinimas – Pareigų paaukštinimas – 2008 m. vertinimo ir pareigų paaukštinimo procedūra – Apeliacijų komiteto sprendimas – Kontrolės apimtis – Vertinimo ataskaita – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Protingas terminas – Prašymas panaikinti – Prašymas atlyginti žalą – Lis pendens“

Dalykas:      Apeliacinis skundas dėl 2011 m. rugsėjo 28 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimo De Nicola prieš EIB (F‑13/10) panaikinimo.

Sprendimas:      Panaikinti 2011 m. rugsėjo 28 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimą De Nicola prieš EIB (F‑13/10), kiek juo atmesti Carlo De Nicola reikalavimai panaikinti Europos investicijų banko (EIB) apeliacijų komiteto sprendimą. Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį. Atmesti C. De Nicola Tarnautojų teisme pareikštą ieškinį (byla  F‑13/10). C. De Nicola padengia savo bylinėjimosi šioje instancijoje ir Tarnautojų teisme išlaidas ir pusę EIB bylinėjimosi šiose instancijose išlaidų. EIB padengia pusę savo bylinėjimosi šioje instancijoje ir Tarnautojų teisme išlaidų.

Santrauka

1.      Pareigūnų ieškiniai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys dėl Apeliacijų komiteto sprendimo dėl vertinimo – Teisminė kontrolė – Apimtis

(Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnis; Europos investicijų banko personalo reglamento 22 straipsnis)

2.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Klaidingas faktinių aplinkybių ir įrodymų vertinimas – Nepriimtinumas – Bendrojo Teismo atliekama faktinių aplinkybių ir įrodymų vertinimo kontrolė – Netaikymas, išskyrus iškraipymo atvejį

(Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnis ir I priedo 11 straipsnis)

3.      Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Tarnautojų teisme nurodytų pagrindų ir argumentų išsamus aprašymas

(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnis; Tarnautojų teismo procedūros reglamento 35 straipsnio 1 dalies e punktas)

4.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Protingo termino laikymasis – Administracinė procedūra – Teismo procesas – Vertinimo kriterijai

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis ir 52 straipsnio 1 dalis; Europos investicijų banko personalo reglamento 41 straipsnis)

5.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Bendrojo Teismo atliekama Tarnautojų teismo nustatytų faktinių aplinkybių teisinio kvalifikavimo tikslumo kontrolė –Leistinumas

(Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnis ir I priedo 11 straipsnis)

6.      Pareigūnų ieškiniai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys dėl panaikinimo, nepareikštas per nustatytą terminą – Ieškinys dėl žalos atlyginimo, kuriuo siekiama to paties rezultato – Nepriimtinumas

7.      Teismo procesas – „Lis pendens“ išimtis – Dviejų ieškinių šalių, dalyko ir pagrindų tapatumas – Vėliau pareikšto ieškinio nepriimtinumas

8.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Bendrojo Teismo atliekama Tarnautojų teismo atsisakymo taikyti proceso organizavimo arba tyrimo priemones kontrolė – Taikymo sritis

(SESV 256 straipsnio 2 dalis; Teisingumo Teismo statuto I priedo 11 straipsnis)

1.      Net manant, kad reikalavimais dėl Europos investicijų banko apeliacijų komiteto sprendimo Sąjungos teismui apskundžiama vertinimo ataskaita, dėl kurios pateiktas administracinis skundas, tai savaime nereiškia, jog Sąjungos teismas apsiriboja reikalavimų dėl ginčijamos ataskaitos nagrinėjimu, t. y. visiškai atsisako patikrinti apeliacijų komiteto sprendimo pagrįstumą, tiek, kiek šis komitetas turi visiškos kontrolės įgaliojimus, kuriais remdamasis gali pakeisti minėtoje ataskaitoje esančius vertinimus savo vertinimais ir kuriais Tarnautojų teismas savo ruožtu negali remtis. Iš tiesų galimas apeliacijų komiteto klaidingas atsisakymas atlikti tokią visišką kontrolę prilygsta tam, kad suinteresuotasis asmuo praranda vieną kontrolės instanciją, numatytą Banko vidaus reglamente, ir taip jam sukeliama žala, dėl kurios jis gali prašyti atlikti pirmosios instancijos teismo kontrolę.

Be to, atsižvelgdamas į apeliacinio komiteto visiškos kontrolės įgaliojimus, kurie yra platesni nei teismo tiek, kiek jie susiję su ginčijamoje ataskaitoje pateiktais vertinimais ir suteiktais balais, pirmosios instancijos teismas turi patikrinti, savaime suprantama, vykdydamas ribotą kontrolę, ar ir kokiu lygiu minėtas komitetas įvykdė savo visiškos kontrolės pareigą pagal taikytinas taisykles. Būtent dėl šios visiškos kontrolės apeliacijų komiteto sprendimo teisiniai padariniai nebūtinai sutampa su jo kontrolei pateiktos vertinimo ataskaitos padariniais, todėl gali sukelti kitą žalą, kurios teisėtumą teismas turi įvertinti, jei į jį dėl to kreipiamasi.

(žr. 42 ir 43 punktus)

Nuoroda:

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2001 m, vasario 23 d. Sprendimo De Nicola prieš EIB, T‑7/98, T‑208/98 ir T‑109/99, Rink. VT p. I‑A‑49 ir II‑185, 132 punktas; 2002 m. spalio 22 d. Sprendimo Pflugradt prieš ECB, T‑178/00 ir T‑341/00, Rink. p. II‑4035, 69 punktas.

Bendrojo Teismo praktika: 2012 m. balandžio 27 d. Sprendimo De Nicola prieš EIB, T‑37/10 P, 46, 49, 52–54 punktai.

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 52 punktą)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika: 2001 m. spalio 2 d. Sprendimo EIB prieš Hautem, C‑449/99 P, Rink. p. I‑6733, 44 punktas; 2003 m. birželio 5 d. Sprendimo O’Hannrachain prieš Parlamentą, C‑121/01 P, Rink. p. I‑5539, 35 punktas; 2006 m. balandžio 27 d. Nutarties L prieš Komisiją, C‑230/05 P, neskelbiamos Rinkinyje, 45 punktas.

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 57 punktą)

Nuoroda:

Pirmosios instancijos teismo praktika: 2008 m. kovo 12 d. Sprendimo Giannini prieš Komisiją, T‑100/04, Rink. VT p. I‑A‑2‑9 ir II‑A‑2‑37, 61 ir 62 punktai ir nurodyta teismo praktika.

4.      Jeigu procedūros trukmė nėra nustatyta Sąjungos teisės nuostatoje, termino, per kurį institucija priėmė ginčijamą aktą, protingumą reikia vertinti atsižvelgiant į kiekvienos bylos aplinkybių visumą ir ypač į bylos svarbą suinteresuotajam asmeniui, jos sudėtingumą ir dalyvaujančių šalių elgesį. Taigi termino protingumas negali būti nustatytas remiantis abstrakčiai apibrėžta, tikslia viršutine riba, bet turi būti vertinamas kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgiant į bylos aplinkybes. Be to, atsižvelgiant į nuoseklumo reikalavimą protingo termino sąvoką reikia taikyti lygiai taip pat, kai ji susijusi su ieškiniu ar prašymu, dėl kurių jokioje Sąjungos teisės nuostatoje nenumatytas terminas, per kurį šis ieškinys ar šis prašymas turi būti pateikti. Abiem atvejais Sąjungos teismas privalo atsižvelgti į bylos aplinkybes.

(žr. 74 punktą)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika 2013 m. vasario 28 d. Sprendimo Réexamen Arango Jaramillo ir kt. prieš EIB, C‑334/12 RX‑II, 25–46 punktai.

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 77 punktą)

Nuoroda:

Bendrojo Teismo praktika: 2011 m. liepos 18 d. Nutarties Marcuccio prieš Komisiją, T‑450/10 P, neskelbiamos Rinkinyje, 31 punktas.

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 96 punktą)

7.      Vėliau už kitą ieškinį pareikštas ieškinys, kurio šalys tos pačios, kuris pagrįstas tais pačiais ieškinio pagrindais ir kuriuo prašoma panaikinti tą patį teisės aktą, turi būti atmetamas kaip nepriimtinas dėl lis pendens, net jei tokia išimtis nenustatyta aiškioje teisės nuostatoje. Šiuo klausimu neturi būti atsižvelgiama į ieškovo daromą skirtumą tarp skirtingų teisminių instancijų, nes ginčo dalyko esmė visose šiose instancijose ir per procedūras yra ta pati.

(žr. 98 punktą)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika: 2005 m. lapkričio 24 d. Sprendimo Italija prieš Komisiją, C‑138/03, C‑324/03 ir C‑431/03, Rink. p. I‑10043, 64 punktas; 2011 m. birželio 9 d. Sprendimo Diputación Foral de Vizcaya prieš Komisiją, C‑465/09 P–C‑470/09 P, neskelbiamo Rinkinyje, 58 straipsnis.

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 106 punktą)

Nuoroda:

Teisingumo Teismo praktika: 2009 m. rugsėjo 24 d. Sprendimo Erste Group Bank ir kt. prieš Komisiją, C‑125/07 P, C‑133/07 P, C‑135/07 P ir C‑137/07 P, Rink. p. I‑8681, 319 punktas; 2010 m. birželio 10 d. Nutarties Thomson Sales Europe prieš Komisiją, C‑498/09 P, neskelbiamos Rinkinyje, 138 punktas.