Language of document : ECLI:EU:T:2010:303

Lieta T‑85/08

Exalation Ltd

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Kopienas vārdiskas preču zīmes “Vektor-Lycopin” reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamatojumi – Atšķirtspējas neesamība – Aprakstošs raksturs – Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)

Sprieduma kopsavilkums

Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Absolūti atteikuma pamatojumi – Preču zīmes, kas sastāv tikai no apzīmējumiem vai norādēm, kuri var kalpot, lai norādītu preces īpašības

(Padomes Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

No konkrētās sabiedrības daļas, kas ietver visus [tālāk] minēto preču ražotājus un patērētājus, proti, vienlaikus noteiktus profesionāļus un vispārējo sabiedrību, viedokļa vārdiska preču zīme “Vektor-Lycopin”, kuras reģistrācija ir pieteikta attiecībā uz “farmaceitiskām un veterinārām precēm medicīniskiem nolūkiem; sanitārām precēm medicīniskiem nolūkiem; diētiskiem produktiem medicīniskiem nolūkiem; mazu bērnu uzturu”, “gaļu, zivīm, mājputniem un medījumiem; gaļas ekstraktiem; konservētiem, žāvētiem (kaltētiem) un termiski apstrādātiem augļiem un dārzeņiem; želejām, ievārījumiem, kompotiem; olām, pienu un piena produktiem; pārtikas eļļu un taukiem” un “kafiju, tēju, kakao, cukuru, rīsiem, tapioku; sāgo, kafijas aizstājējiem; miltiem un graudu izstrādājumiem; maizi, konditorejas izstrādājumiem, pārtikas ledu; medu, melases sīrupu; raugu, cepamo pulveri; sāli, sinepēm; etiķi, mērcēm (garšvielām); garšvielām; ledu dzesēšanai”, kas attiecīgi ietilpst 5., 29. un 30. klasē atbilstoši Nicas nolīgumam, ir aprakstoša Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē attiecībā uz Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā norādītajām precēm.

Ir jāuzskata, ka konkrētajai sabiedrības daļai ir zināma jēdziena “lycopin” nozīme vai ka vismaz var saprātīgi uzskatīt, ka konkrētā sabiedrības daļa iegūs šīs zināšanas nākotnē. Pirmkārt, ar šo tehnisko jēdzienu apzīmē uztura bagātinātāju, kas ir noteikti zināms vienai konkrētās sabiedrības daļas grupai, it īpaši diētisko, farmaceitisko un veterināro preču izgatavošanas profesionāļiem. Otrkārt, jēdziena “lycopin” nozīme ir viegli pieejama preču zīmes reģistrācijas pieteikumā visu minēto preču patērētājiem. Jēdziena “lycopin” nozīme ir atrodama vārdnīcās un tīmekļa vietnēs. Tātad ir iespējams, ka ar šo jēdzienu apzīmētā viela ir zināma arī daļai attiecīgo preču patērētāju. Treškārt, farmaceitisko, veterināro, diētisko un sanitāro produktu medicīniskiem nolūkiem patērētājiem, kuriem nav zināma jēdziena “lycopin” nozīme, bieži pastāv tendence saņemt padomu no pieredzējušas konkrētās sabiedrības daļas grupas, proti, mediķiem, farmaceitiem, dietologiem un citiem attiecīgo preču tirgotājiem. Tādējādi ar personu, kurām ir tiesības parakstīt zāles, starpniecību saņemtiem ieteikumiem, vai saņemot informāciju ar dažādu mediju starpniecību, zināšanas par jēdziena “lycopin” nozīmi var tikt nodotas konkrētās sabiedrības daļas vismazāk informētajai grupai.

Konkrētās sabiedrības daļas apziņā savienojums “Vektor-Lycopin”, kas tiek saistīts ar preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētajām pārtikas, diētas, sanitārajām, veterinārajām un farmaceitiskajām precēm, norāda uz šo preču īpatnību būt par likopēna nesējiem. Konkrētā sabiedrības daļa, saskaroties ar apzīmējumu, attiecībā uz kuru iesniegts reģistrācijas pieteikums, saistībā ar reģistrācijas pieteikumā minētajām precēm, uzskatītu, ka attiecīgajās precēs ir ietverts likopēns, un tas ļautu tiem, kuri tās patērē, asimilēt šo vielu.

Tādējādi jēdzienu “vektor” un “lycopin” savienojums, kāds tas ir īstenots apzīmējumā “Vektor-Lycopin”, konkrētās sabiedrības daļas apziņā būtu norāde uz attiecīgo preču īpatnībām.

(sal. ar 36., 40.–43. un 56.–58. punktu)