Language of document :

Prasība, kas celta 2008. gada 30. septembrī - Artisjus Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület/Komisija

(lieta T-411/08)

Tiesvedības valoda - angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Artisjus Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület, Budapešta (Ungārija) (pārstāvji - Z. Hegymegi-Barakonyi un P. Vörös, juristi)

Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmuma 3. punktu un 4. punkta 2. apakšpunktu, ciktāl tie attiecas uz prasītāju, kā arī 4. punkta 3. apakšpunktu, ciktāl tas atsaucas uz 3. punktu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītājs, ceļot prasību, lūdz daļēji atcelt Komisijas 2008. gada 16. jūlija Lēmumu C(2008) 3435 (galīgā redakcija) (lieta COMP/C2/38.698 - CISAC), kurā noteikts, ka Eiropas Ekonomikas zonas CISAC 2 biedri veica saskaņotas darbības, pārkāpjot EKL 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu, saskaņojot viens otram piešķirto savstarpējās pārstāvniecības mandātu teritoriju robežas tādā veidā, ka licence ir derīga tikai katras autortiesību organizācijas valsts teritorijā.

Prasītājs lūdz atcelt apstrīdētā lēmuma 3. punktu un 4. punkta 2. un 3. apakšpunktu, kas attiecas uz trim dažādiem izmantošanas veidiem (internets, pārraidīšana pa satelītu un retranslēšana pa kabeļiem), ciktāl tajos atzīts, ka prasītājs ir atbildīgs par EKL 81. panta pārkāpuma izdarīšanu, kopā ar citiem CISAC biedriem koordinējot savstarpējās pārstāvniecības vienošanos teritoriālās sadales noteikumus tā, lai licence būtu derīga tikai katras autoru mantisko tiesību kolektīvās pārvaldījuma organizācijas ("AMTKPO") valsts teritorijā.

Prasītājs apstrīd apstrīdēto lēmumu, norādot četrus pamatus, proti, Komisijas kompetences neesamību, tās pieļautu būtiskas procesuālas prasības pārkāpumu un EK līguma pārkāpumu un nepareizu pilnvaru izmantošanu.

Prasības pamatojumā prasītājs norāda šādus pamatus.

Pirmkārt, saskaņā ar prasītāja teikto Komisija, pieņemot apstrīdēto lēmumu un pilnībā atkāpjoties no sava paziņojumā par iebildumiem paustā viedokļa, pārkāpa prasītāja tiesības uz aizstāvību.

Otrkārt, prasītājs apgalvo, ka ar lēmumu tiek pārkāpts EKL 253. pants, jo tajā nav norādīts pienācīgs pamatojums un nav noteikts apgalvoto saskaņoto darbību sākums.

Treškārt, prasītājs apgalvo, ka ar lēmumu tiek pārkāpts EKL 81. pants un Regulas (EK) Nr. 1/2003  2. pants, jo Komisija nav uzrādījusi pietiekamus pierādījumus, lai atbilstoši likumā prasītajam pierādītu saskaņoto darbību pastāvēšanu, un tāpēc nav izpildījusi pierādīšanas pienākumu.

Ceturtkārt, tas apgalvo, ka ar lēmumu tiek pārkāpts EKL 86. panta 2. punkts, jo prasītājs ir uzņēmums, kam ir uzticēti pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi, bet EK konkurences tiesību piemērošana tādā veidā, kā aprakstīts apstrīdētajā lēmumā, traucē veikt tam uzticētos konkrētos uzdevumus.

Turklāt prasītājs uzskata, ka Komisija ir nepareizi izmantojusi tai EKL 81. pantā piešķirtās pilnvaras, lietas apstākļu izvērtēšanā neievērojot EK līgumā konkrēti aprakstīto procedūru. Vēl prasītājs apgalvo, ka ar lēmumu tiek pārkāpts EKL 151. panta 4. punkts, jo tajā netiek respektēta kultūru daudzveidība. Visbeidzot, tiek apgalvots, ka ar lēmumu tiek pārkāpts tiesiskās drošības princips, jo tas prasa noteiktu rīcību, ko Komisija nav noteikusi.

____________

1 - International Confederation of Societies of Authors and Composers (Starptautiskā autoru un komponistu tiesību aizsardzības sabiedrību konfederācija, turpmāk tekstā - "CISAC").

2 - Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 1. lpp.).