Language of document :

Иск, предявен на 26 февруари 2007 г. - Cantieri Navali Termoli / Комисия

(Дело T-70/07)

Език на производството: италиански

Страни

Ищец: Cantieri Navali Termoli SpA (Termoli, Италия) (представител: B. Daniela Mammarella, avvocato)

Ответник: Комисия на Европейските общности

Искания на ищеца

да се отмени решението,

да осъди ответника да заплати разноските, таксите и възнагражденията по производството,

Правни основания и основни доводи

С настоящия иск се оспорва Решение на Комисията от 4 юли 2006 г. относно държавната помощ, която Италия възнамерява да приведе в изпълнение в полза на Cantieri Navali Termoli SpA [нотифициран C 48/2004 (ех N 595/2003)1, квалифицирало като несъвместима с общия пазар държавна помощ предвидената от Италия в полза на ищеца оперативна помощ по смисъла на член 3 от Регламента относно корабостроенето2 във връзка с кораб C.180 (ех 173), доколкото с решението се отказва да бъде продължен с десет месеца срокът за доставка на кораба, на основание, че изтъкнатите от ищеца причини за забавата (последиците от събитията от 11 септември 2001 г. в Ню Йорк, необходимостта от технически промени, последиците от природните бедствия) не отговарят на изискванията, установени в член 3, параграф 2, точка втора от посочения регламент.

В подкрепа на исканията си ищецът се позовава на:

Съществено нарушение на процедурните правила поради липсата на мотиви по отношение на, както следва:

изтъкваната ирелевантност на събитията от 11 септември с оглед осъществяване на фактите по делото. Според ищеца, в решението се приема, че за разлика от корабостроителния отрасъл за туристически кораби, корабостроителният отрасъл за петролни танкери и танкери за химикали, в който осъществява дейността си ищецът, не е бил засегнат от тези събития,

твърдението, че не е доказана причинноследствената връзка с природните бедствия, засегнали територията, на която ищецът извършва дейността си,

необходимостта от технически промени в конструкцията.

Явна грешка при преценката на приведените от италианската държава с оглед обосновката и доказването на смущения при изпълнението на строителната програма факти, поради ненадлежното разграничаване между Chemical Markets [пазарите на химикали] и другите отрасли на Shipping [морски превоз на товари], както и на ограничения, абстрактен и без връзка с контекста прочит на доклада на института Clarkson Research от ноември 2003 г., на който се придава решаващо значение, без да се предприемат конкретни и документирани проверки,

Превратно упражняване на власт, доколкото липсва конкретна преценка и преценка в контекста на особеностите и обстоятелствата на конкретния случай по отношение на факта, доколко исканото продължение на срока само с десет месеца е от естество да повлияе върху търговията между държавите-членки, и вследствие на това по отношение на съвместимостта на въпросната оперативна помощ с общностните разпоредби в областта на конкуренцията.

____________

1 - ОВ L 283 [383], 28.12.2006 г., стр. 53.

2 - Регламент на Съвета (ЕО) № 1540/98 от 29 юни 1998 г. за установяване на нови правила за помощ за корабостроенето (ОВ L 202, 18.7.1998 г., стр. 1)