Language of document : ECLI:EU:T:2015:596





Tribunalens dom (sjunde avdelningen) av den 4 september 2015 –

NIOC m.fl. mot rådet

(mål T‑577/12)

”Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning – Frysning av tillgångar – Talan om ogiltigförklaring – Enhet som ingår i staten – Talerätt samt berättigat intresse av att få saken prövad – Upptagande till sakprövning – Motiveringsskyldighet – Uppgift om och val av rättslig grund– Rådets behörighet – Principen om unionsakters förutsebarhet – Begreppet associerad enhet – Uppenbart felaktig bedömning – Rätt till försvar – Rätt till ett effektivt domstolsskydd – Proportionalitet – Rätt till egendom”

1.                     Talan om ogiltigförklaring – Sakprövningsförutsättningar – Berättigat intresse av att få saken prövad – Fysiska eller juridiska personer – Talan som väcks av en enhet underordnad tredjeland – Talan mot en rättsakt om restriktiva åtgärder mot denna enhet – Upptagande till sakprövning (Artikel 29 FEU; artikel 263 fjärde stycket FEUF och artikel 275 andra stycket FEUF; Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 47) (se punkterna 33–37)

2.                     Talan om ogiltigförklaring – Grunder – Avsaknad av, eller otillräcklig, motivering – Grund som är fristående från frågan huruvida en rättsakt är lagenlig i materiellt hänseende (Artiklarna 263 FEUF och 296 FEUF) (se punkt 45)

3.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar som tillhör personer, enheter eller organ som deltar i eller ger stöd till kärnvapenspridning – Rådets behörighet, angående restriktiva åtgärder som vidtas enligt artikel 215 FEUF, att använda förfarandet i artikel 291.2 FEUF (Artikel 40 första stycket FEU; artikel 215 FEUF och artikel 291.2 FEUF; rådets förordning nr 267/2012, artikel 46.2) (se punkterna 55 och 56)

4.                     Institutionernas rättsakter – Förordningar – Förordning om restriktiva åtgärder mot Iran – Verkställighetsbehörighet förebehållen av rådet – Tillåtlighet – Villkor – Specifika, motiverade fall (Artikel 215 FEUF och artikel 291.2 FEUF; rådets förordning nr 267/2012, artiklarna 23.2, 23.3 och 46.2) (se punkterna 59–84)

5.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Beslut om frysning av tillgångar – Domstolsprövning av lagenligheten – Räckvidd – Artikel 20.1 c i beslut 2010/413 – Omfattas (Artikel 275 andra stycket FEUF; rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c, och 2012/635/Gusp, artikel 1.8 a) (se punkterna 93–97)

6.                     Unionsrätt – Tolkning – Texter på flera språk – Enhetlig tolkning – Beaktande av olika språkversioner (Rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c, och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d) (se punkterna 103 och 107)

7.                     Europeiska unionen – Domstolsprövning av lagenligheten av institutionernas rättsakter – Restriktiva åtgärder mot Iran – Åtgärder som vidtas i syfte att hindra kärnvapenspridning – Prövningens omfattning – Bedömning av lagenligheten utifrån de uppgifter som var tillgängliga när beslutet fattades (Artikel 263 FEUF; rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c, och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d, och nr 1263/2012) (se punkt 112)

8.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar som tillhör personer, enheter eller organ som deltar i eller ger stöd till kärnvapenspridning – Kriterier för att vidta restriktiva åtgärder – Association till en enhet som stödjer den iranska regeringen – Begrepp – Enheter som ägs eller kontrolleras av en enhet som stödjer den iranska regeringen – Omfattas (Rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c, och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d) (se punkterna 114–116, 155 och 175)

9.                     Europeiska unionen – Domstolsprövning av lagenligheten av institutionernas rättsakter – Restriktiva åtgärder mot Iran – Åtgärder som vidtas i syfte att hindra kärnvapenspridning – Prövningens omfattning – Begränsad prövning för allmänna regler – Kriterier för att vidta restriktiva åtgärder – Association till en enhet som stödjer den iranska regeringen – Räckvidd – Iakttagande av rättssäkerhetsprincipen kräver tydlighet, precision och förutsebarhet av rättsreglernas verkningar (Artikel 29 FEU; artikel 215.2 FEUF; rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d) (se punkterna 124–127, 131, 132 och 134–142)

10.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar som tillhör personer, enheter eller organ som deltar i eller ger stöd till kärnvapenspridning – Inskränkning i rätten till egendom – Åsidosättande av proportionalitetsprincipen – Föreligger inte (Rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c, och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d) (se punkterna 145–147)

11.                     Unionsrätt – Principer – Rätten till försvar – Rätt till ett effektivt domstolsskydd – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar som tillhör personer, enheter eller organ som deltar i eller ger stöd till kärnvapenspridning – Skyldighet att kommunicera omständigheter som ligger vederbörande till last – Räckvidd (Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 47; rådets beslut 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 945/2012) (se punkterna 164–166)

12.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar som tillhör personer, enheter eller organ som deltar i eller ger stöd till kärnvapenspridning – Domstolsprövning av lagenligheten – Räckvidd – Skyldighet att åberopa konkreta bevis och omständigheter så att de kan prövas (Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 47; rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d, och nr 945/2012) (se punkterna 177 och 178)

13.                     Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder mot Iran – Frysning av tillgångar tillhörande personer, enheter eller organ som av rådet bedömts delta i kärnvapenspridning – Skyldighet att utvidga denna åtgärd till att även avse enheter som ägs av, kontrolleras av eller är kopplade till en dylik enhet – Ställning som enhet som ägs, kontrolleras eller är associerad – Genomförande av tillämpliga unionsbestämmelser – Rådet har inget utrymme för skönsmässig bedömning (Rådets beslut 2010/413/Gusp, artikel 20.1 c och 2012/635/Gusp; rådets förordning nr 267/2012, artikel 23.2 d) (se punkterna 179–182)

14.                     Grundläggande rättigheter – Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Tillämpningsområde – Åberopas av en juridisk person som anses vara en enhet underordnad staten – Iakttagande av grundläggande rättigheter och friheter för samtliga personer och enheter som avses med de restriktiva åtgärderna – Tillåtlighet (Artikel 215.3 FEUF; Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artiklarna 17, 41 och 47; rådets beslut 2010/413/Gusp, skäl 25; rådets förordning nr 267/2012, skäl 26) (se punkterna 187–189)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2012/635/Gusp av den 15 oktober 2012 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 282, s. 58) och av rådets genomförandeförordning (EU) nr 945/2012 av den 15 oktober 2012 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 282, s. 16) i den mån som dessa rättsakter berör sökandena, samt talan om fastställelse av att artikel 20.1 c i rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39), i dess lydelse enligt beslut 2012/635, och av artikel 23.2 d i rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1) inte får tillämpas gentemot sökandena.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC) och Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens råd.