Language of document : ECLI:EU:T:2013:444

Zadeva T‑412/10

(objava odlomkov)

Roca

proti

Evropski komisiji

„Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Belgijski, nemški, francoski, italijanski, nizozemski in avstrijski trg kopalniške opreme – Sklep o ugotovitvi kršitve člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP – Usklajevanje dvigov cen in izmenjava poslovno občutljivih informacij – Odgovornost za kršitveno ravnanje – Globe – Smernice o načinu določanja glob iz leta 2006 – Teža kršitve – Olajševalne okoliščine – Gospodarska kriza – Obvestilo o prizanesljivosti iz leta 2002 – Znižanje zneska globe – Znatna dodana vrednost“

Povzetek – Sodba Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013

1.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Znižanje globe v zameno za sodelovanje podjetja, ki se mu očita kršitev – Pogoji – Znatna dodana vrednost dokazov, ki jih je predložilo zadevno podjetje – Obseg – Upoštevanje kronološkega elementa sodelovanja – Diskrecijska pravica Komisije – Sodni nadzor – Obseg

(člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člena 18 in 23; Obvestilo Komisije 2002/C 45/03, točke od 20 do 23)

2.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Smernice o načinu določanja glob, naloženih zaradi kršitev pravil o konkurenci – Znižanje globe v zameno za sodelovanje podjetja, ki se mu očita kršitev, zunaj področja uporabe Obvestila o prizanesljivosti – Pogoji

(člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2) in (3); obvestili Komisije 2002/C 45/03, točka 1, in 2006/C 210/02, točka 29, četrta alinea)

1.      Na področju konkurence je Komisija v Obvestilu o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov opredelila pogoje, pod katerimi so podjetja, ki sodelujejo z njo v okviru preiskave o omejevalnem sporazumu, lahko oproščena plačila globe ali se jim lahko odobri znižanje globe, ki bi jo sicer morala plačati.

Z logiko navedenega obvestila je neločljivo povezano, da je pričakovani učinek, da se v kartelih ustvari ozračje negotovosti in spodbudi njihovo razkritje Komisiji. Ta negotovost izhaja ravno iz tega, da udeleženci kartela vedo, da bo lahko imuniteto pred globami dobil le eden od njih, in sicer s tem, da bo razkril druge udeležence kršitve, ti pa bodo tako izpostavljeni tveganju, da jim bodo naložene globe. V tem sistemu in v skladu s to logiko se podjetjem, ki najhitreje zagotovijo sodelovanje, lahko odobrijo večja znižanja glob, ki bi jim bile sicer naložene, kot podjetjem, ki sodelovanja niso tako hitro zagotovila. Časovno zaporedje in to, kako hitro so člani kartela začeli sodelovati, sta torej temeljna elementa sistema, ki je vzpostavljen z Obvestilom o prizanesljivosti.

Čeprav mora Komisija obrazložiti, zakaj meni, da so dokazi, ki jih v okviru Obvestila o prizanesljivosti predložijo podjetja, prispevek, ki utemeljuje znižanje naložene globe, pa morajo podjetja, ki želijo v zvezi s tem izpodbijati odločbo Komisije, dokazati, da so bile informacije, ki so jih ta podjetja prostovoljno posredovala, odločilne v tem, da so ji omogočile dokazati bistvene elemente kršitve in torej sprejeti odločbe o naložitvi glob. Ob upoštevanju razloga za znižanje Komisija ne more prezreti koristnosti predložene informacije, ki je nujno odvisna od dokazov, ki jih že ima.

Če podjetje v okviru sodelovanja zgolj potrdi, in sicer manj natančno in manj izrecno, nekatere informacije, ki jih je v okviru sodelovanja že poslalo drugo podjetje, potem stopnje sodelovanja tega podjetja, čeprav bi bilo v neki meri lahko koristno za Komisijo, ni mogoče šteti za primerljivo s sodelovanjem prvega podjetja, ki je poslalo navedene informacije. Izjava, ki zgolj potrjuje izjavo, ki jo je Komisija že prejela, namreč bistveno ne olajša nalog Komisije. Zato tudi ne zadostuje za utemeljitev znižanja zneska globe zaradi sodelovanja. Vendar izjave podjetja, obtoženega sodelovanja pri kartelu, katere pravilnost izpodbija več drugih obtoženih podjetij, ni mogoče šteti za zadosten dokaz o obstoju kršitve, ki so jo storila ta podjetja, ne da bi to potrjevali drugi dokazi.

Nazadnje, čeprav bi bilo treba šteti, da ima Komisija pri presoji znatne dodane vrednosti informacij, ki so ji predložene v skladu z Obvestilom o prizanesljivosti, polje proste presoje, pa se Splošno sodišče za to, da bi opustilo izvedbo temeljitega nadzora nad dejstvi in uporabo prava pri presoji Komisije v zvezi s tem, ne more opreti na navedeno polje proste presoje.

Čeprav Obvestilo o prizanesljivosti ne vpliva na presojo sodišča Unije o znižanju zneska globe, kadar to odloča na podlagi neomejene pristojnosti, pa Splošno sodišče lahko meni, da ga je pri ponovnem izračunu zneska globe vseeno primerno upoštevati, zlasti zato, ker omogoča, da se upoštevajo vsi upoštevni elementi obravnavanega primera in da se vsem podjetjem, ki so sodelovala pri zadevni kršitvi, naložijo sorazmerne globe.

(Glej točke 176, od 182 do 188 in 233.)

2.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke od 221 do 223.)