Language of document : ECLI:EU:C:2013:390

Byla C‑45/12

Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)

prieš

Radia Hadj Ahmed

(Cour du travail de Bruxelles prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Darbuotojų migrantų socialinė apsauga – Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 – Taikymo asmenų atžvilgiu sritis – Šeimos išmokų skyrimas trečiosios valstybės pilietei, turinčiai teisę gyventi valstybėje narėje – Reglamentas (EB) Nr. 859/2003 – Direktyva 2004/38/EB – Reglamentas (EEB) Nr. 1612/68 – Tam tikros trukmės gyvenimo šalyje reikalavimas“

Santrauka – 2013 m. birželio 13 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

1.        Socialinė apsauga – Darbuotojai migrantai – Sąjungos teisės aktai – Taikymo asmenų atžvilgiu sritis – Darbuotojo migranto šeimos nariai – Trečiosios valstybės pilietė ir jos dukra, taip pat trečiosios valstybės pilietė, kurios mažiau nei prieš penkerius metus gavo leidimą gyventi valstybėje narėje, kad motina galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su darbuotoju migrantu, kitos valstybės narės piliečiu, kuris yra jos vaiko, taip pat pastarosios valstybės narės piliečio, tėvas – Abiejų vaikų priklausymas motinos šeimos ūkiui, nutrūkus jos bendram gyvenimui su kitos valstybės narės piliečiu – Neįtraukimas – Sąlygos

(Tarybos reglamento Nr. 1408/71 1 straipsnio f punkto ii papunktis)

2.        Sąjungos pilietybė – Teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje – Direktyva 2004/38 – Gyvenimo šalyje teisės išlikimas šeimos nariams skyrybų, santuokos anuliavimo ar registruotos partnerystės nutraukimo atvejais – Trečiosios valstybės pilietė ir jos dukra, taip pat trečiosios valstybės pilietė, kurios mažiau nei prieš penkerius metus gavo leidimą gyventi valstybėje narėje, kad motina galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su darbuotoju migrantu, kitos valstybės narės piliečiu, kuris yra jos vaiko, taip pat pastarosios valstybės narės piliečio, tėvas – Abiejų vaikų priklausymas motinos šeimos ūkiui, nutrūkus jos bendram gyvenimui su kitos valstybės narės piliečiu – Penkerių metų gyvenimo šalyje reikalavimas, kad būtų galima skirti garantuojamas šeimos išmokas – Leistinumas

(SESV 18 straipsnis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38 13 straipsnio 2 dalis ir 14 straipsnis)

3.        Prejudiciniai klausimai – Teisingumo Teismo jurisdikcija – Reikšmingų Sąjungos teisės nuostatų nustatymas

(SESV 267 straipsnis)

4.        Laisvas asmenų judėjimas – Darbuotojai – Šeimos narių teisė gyventi šalyje – Vienas iš tėvų, faktiškai prižiūrintis darbuotojo migranto ar buvusio darbuotojo migranto vaiką – Būtinybė, kad vaikas būtų pradėjęs mokytis priimančiosios valstybės narės mokymo įstaigoje

(Tarybos reglamento Nr. 1612/68 12 straipsnis)

1.        Reglamentas Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, turi būti aiškinamas taip, kad trečiosios valstybės narės pilietė arba jos dukra, taip pat trečiosios valstybės narės pilietė, nepatenka į jo taikymo sritį, jeigu jų situacija yra tokia:

–        ši trečiosios valstybės pilietė mažiau nei prieš penkerius metus gavo leidimą gyventi valstybėje narėje, kad galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su kitos valstybės narės piliečiu, su kuriuo turi pastarosios valstybės narės pilietybę turintį bendrą vaiką;

–        tik kitos valstybės narės pilietis turi darbuotojo statusą,

–        motinos gyvenimas su kitos valstybės narės piliečiu per tą laiką nutrūko, ir

–      abu vaikai priklauso motinos šeimos ūkiui,

nebent pagal nacionalinę teisę ir jos taikymo tikslais ši trečiosios šalies pilietė ar jos dukra gali būti laikomos kitos valstybės narės piliečio „šeimos narėmis“, o jeigu ne, jos gali būti laikomos „iš esmės išlaikomos“ šio asmens.

(žr. 34 punktą, rezoliucinės dalies 1 punktą)

2.        Direktyvos 2004/38 dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, 13 straipsnio 2 dalis ir 14 straipsnis, skaitomi kartu su SESV 18 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriais skiriant garantuojamas šeimos išmokas motinai, esančiai tokioje situacijoje:

–        ši trečiosios valstybės pilietė mažiau nei prieš penkerius metus gavo leidimą gyventi valstybėje narėje, kad galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su kitos valstybės narės piliečiu, su kuriuo turi pastarosios valstybės narės pilietybę turintį bendrą vaiką;

–        tik kitos valstybės narės pilietis turi darbuotojo statusą,

–        motinos gyvenimas su kitos valstybės narės piliečiu per tą laiką nutrūko, ir

–        abu vaikai priklauso motinos šeimos ūkiui,

taikytinas penkerių metų gyvenimo šalyje reikalavimas, nors jis netaikomas šios šalies piliečiams.

Iš tikrųjų iš Direktyvos 2004/38 13 straipsnio 2 dalies teksto aiškiai matyti, kad gyvenimo šalyje teisė Sąjungos piliečio šeimos nariams, kurie nėra valstybės narės piliečiai, pagal šią nuostatą ir tam tikromis sąlygomis išlieka tik skyrybų, santuokos anuliavimo ar registruotos partnerystės nutraukimo atvejais. Jeigu nebuvo sudaryta santuoka ar įregistruota partnerystė, trečiosios valstybės pilietis negali remtis gyvenimo šalyje teise nei pagal Direktyvos 2004/38 13 straipsnio 2 dalį, nei pagal šios direktyvos 14 straipsnį, kurio 2 dalyje tik pažymėta, kad suinteresuoti asmenys teisę gyventi šalyje turi tol, kol atitinka, be kita ko, minėtos direktyvos 13 straipsnyje nustatytus reikalavimus. Atsižvelgimas į SESV 18 straipsnį negali paneigti šios išvados.

(žr. 36–38, 54 punktus, rezoliucinės dalies 2 punktą)

3.        Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 42 punktą)

4.        Tam, kad trečiosios valstybės pilietis, kaip vienas iš tėvų, faktiškai prižiūrintis valstybės narės piliečio, dirbančio arba dirbusio kitos valstybės narės teritorijoje, vaiką, galėtų pasinaudoti Reglamento Nr. 1612/68 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Bendrijoje 12 straipsniu grindžiama teise gyventi šalyje, reikia, kad bendras vaikas pradėtų mokytis priimančiosios valstybės narės mokymo įstaigoje.

(žr. 52 punktą)