Language of document : ECLI:EU:T:2011:752

Vec T‑437/08

CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide)

proti

Európskej komisii

„Prístup k dokumentom – Nariadenie (ES) č. 1049/2001 – Obsah správneho spisu týkajúceho sa konania vo veci kartelov – Odmietnutie prístupu – Výnimka vzťahujúca sa na ochranu obchodných záujmov tretej osoby – Výnimka vzťahujúca sa na ochranu účelu inšpekcií, vyšetrovania a kontroly“

Abstrakt rozsudku

1.      Európska únia – Inštitúcie – Právo verejnosti na prístup k dokumentom – Nariadenie č. 1049/2001 – Výnimky z práva na prístup k dokumentom – Ochrana obchodných záujmov určitej osoby – Rozsah

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1049/2001, článok 4 ods. 2 prvá zarážka)

2.      Európska únia – Inštitúcie – Právo verejnosti na prístup k dokumentom – Nariadenie č. 1049/2001 – Výnimky z práva na prístup k dokumentom – Ochrana účelu inšpekcií, vyšetrovania a kontroly – Časová pôsobnosť

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1049/2001, článok 4 ods. 2 tretia zarážka)

3.      Európska únia – Inštitúcie – Právo verejnosti na prístup k dokumentom – Nariadenie č. 1049/2001 – Výnimky z práva na prístup k dokumentom – Ochrana účelu inšpekcií, vyšetrovania a kontroly – Rozsah

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1049/2001, článok 4 ods. 2 tretia zarážka)

1.      Každú informáciu týkajúcu sa spoločnosti a jej obchodných vzťahov nemožno považovať za informáciu spadajúcu pod ochranu, ktorá sa musí obchodnému záujmu zaručiť v súlade s článkom 4 ods. 2 prvou zarážkou nariadenia č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, inak by bolo znemožnené uplatnenie všeobecnej zásady spočívajúcej v poskytnutí čo najširšieho prístupu verejnosti k dokumentom, ktorými inštitúcie disponujú.

V rámci rozhodnutia Komisie týkajúceho sa kartelu však obsah spisu, ktorý zahŕňa len odkazy na dokumenty uvedené v spise Komisie, nemožno považovať za obsah súvisiaci s obchodnými záujmami spoločností, ktoré sú v ňom spomenuté, najmä ako autori niektorých z týchto dokumentov. Len v prípade, ak by jeden zo stĺpcov obsahu spisu obsahoval, pokiaľ ide o jeden alebo viaceré uvedené dokumenty, informácie týkajúce sa obchodných vzťahov dotknutých spoločností, cien ich výrobkov a štruktúry ich nákladov, podielov na trhoch alebo podobné skutočnosti, by sa zverejnenie obsahu mohlo považovať za ohrozujúce ochranu obchodných záujmov uvedených spoločností.

Okrem toho obsah spisu je jednoduchým zoznamom dokumentov, ktorý v rámci žaloby o náhradu škody podanej voči predmetným spoločnostiam má sám osebe len relatívnu dôkaznú hodnotu. Aj keď je pravda, že tento zoznam môže dotknutej osobe umožniť identifikovať dokumenty, ktoré by jej mohli byť užitočné na účely tejto žaloby, nič to nemení na skutočnosti, že rozhodnutie nariadiť alebo nenariadiť predloženie týchto dokumentov prislúcha súdu príslušnému rozhodnúť o tejto žalobe. Navyše, aj keď vystavenie spoločnosti žalobám o náhradu škody nepochybne môže mať za následok vysoké náklady, nielen pokiaľ ide o výdavky na advokátov, a to aj v prípade, že takéto žaloby budú následne zamietnuté ako nedôvodné, nič to nemení na tom, že záujem spoločnosti, ktorá sa zúčastnila na karteli, vyhnúť sa takýmto žalobám nemožno považovať za obchodný záujem a v každom prípade nepredstavuje záujem hodný ochrany, a to najmä vzhľadom na právo každej osoby uplatniť si nárok na náhradu škody, ktorá jej bola spôsobená správaním spôsobilým obmedziť alebo narušiť hospodársku súťaž.

(pozri body 44, 45, 48, 49)

2.      Z formulácie výnimky uvedenej v článku 4 ods. 2 tretej zarážke nariadenia č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie vyplýva, že jej zmyslom nie je chrániť samotné vyšetrovanie, ale účel takého vyšetrovania, ktorým je v prípade konania vo veci hospodárskej súťaže overiť, či došlo k porušeniu článku 81 ES alebo článku 82 ES, a prípadne uložiť sankciu zodpovedným spoločnostiam. Na dokumenty v spise súvisiace s jednotlivými vyšetrovacími úkonmi sa teda môže naďalej vzťahovať predmetná výnimka až do dosiahnutia tohto účelu, a to aj vtedy, ak vyšetrovanie alebo osobitná inšpekcia vedúce k dokumentu, ku ktorému sa požadoval prístup, už boli ukončené.

Vyšetrovanie v konkrétnej veci však treba považovať za ukončené v okamihu prijatia konečného rozhodnutia, a to bez ohľadu na prípadné následné zrušenie tohto rozhodnutia súdmi, pretože predmetná inštitúcia považovala konanie za ukončené práve v tomto okamihu.

Pripustiť, že na jednotlivé dokumenty týkajúce sa vyšetrovania sa vzťahuje výnimka uvedená v článku 4 ods. 2 tretej zarážke nariadenia č. 1049/2001 až dovtedy, kým nie je rozhodnuté o ďalších krokoch vyplývajúcich z týchto súdnych konaní, a to aj v prípade, ak je na Všeobecný súd podaná žaloba smerujúca k prípadnému opätovnému otvoreniu konania pred Komisiou, by totiž znamenalo, že prístup k týmto dokumentom by podliehal neistým udalostiam, konkrétne výsledku uvedenej žaloby a následkom, ktoré z toho Komisia môže vyvodiť. V každom prípade ide o budúce a neisté udalosti, ktoré závisia od rozhodnutí spoločností, ktoré sú adresátmi rozhodnutia ukladajúceho sankciu za kartel, a od jednotlivých dotknutých orgánov.

Takéto riešenie by odporovalo cieľu spočívajúcemu v zaručení čo najširšieho prístupu verejnosti k dokumentom inštitúcií v snahe poskytnúť občanom možnosť efektívnejšie kontrolovať zákonnosť výkonu verejnej moci.

(pozri body 59, 62, 64, 65)

3.      Pojem „účel vyšetrovania“ Komisia nemôže vykladať tak, že zahŕňa jej celkovú politiku v oblasti predchádzania kartelom a ich postihovania, a teda sa ho dovolávať vo všeobecnosti, nezávisle od akéhokoľvek konkrétneho konania na účely zamietnutia zverejnenia akéhokoľvek dokumentu, ktorý môže narušiť politiku Komisie v oblasti kartelov a osobitne jej program zhovievavosti, napríklad v prípade, že by sa žiadatelia o zhovievavosť po zverejnení dokumentov, ktoré predložili v rámci svojich žiadostí, museli obávať, že budú prednostne vystavení žalobám o náhradu škody zo strany spoločností poškodených kartelom, a teda by v budúcnosti nemuseli spolupracovať s Komisiou.

Takýto výklad by totiž znamenal, že Komisia by z uplatnenia nariadenia č.1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie mohla bez časového obmedzenia vyňať akýkoľvek dokument uvedený v spise v oblasti hospodárskej súťaže len na základe odkazu, že v budúcnosti môže dôjsť k ohrozeniu jej programu zhovievavosti, a teda je nezlučiteľný so zásadou, podľa ktorej z dôvodu cieľa uvedeného nariadenia, ktorým je v súlade s odôvodnením č. 4 tohto nariadenia „čo najúčinnejšie uplatniť právo verejnosti na prístup k dokumentom“, sa výnimky uvedené v článku 4 tohto nariadenia musia vykladať a uplatňovať doslovne.

V tejto súvislosti nijaké ustanovenie v nariadení č. 1049/2001 neumožňuje predpokladať, že k politike hospodárskej súťaže Únie by sa v rámci uplatňovania tohto nariadenia malo pristupovať inak než k iným politikám Únie. Neexistuje teda nijaký dôvod vykladať pojem „účel vyšetrovania“ v rámci politiky hospodárskej súťaže inak než v rámci ostatných politík Únie.

(pozri body 68 – 72)