Language of document : ECLI:EU:T:2014:103





2014 m. vasario 13 d. Bendrojo Teismo primininko nutartis
Luxembourg Pamol (Cyprus) ir Luxembourg Industries / Komisija

(Byla T‑578/13 R)

„Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Augalų apsaugos produktų teikimas į rinką – Dokumentų apie aktyviosios medžiagos įtraukimą skelbimas – Prašymo konfidencialiai nagrinėti tam tikrą informaciją atmetimas – Prašymas sustabdyti vykdymą – Priimtinumas – Skuba – „Fumus boni juris“ – Interesų palyginimas“

1.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Priimtinumo sąlygos – Ieškinys – Formos reikalavimai – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Santraukos, kurioje yra tariamai konfidencialių duomenų kategorijos, įtraukimas – Konkrečių duomenų atveju nuoroda į prie prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones pridėtą pagrindinį ieškinį – Priimtinumas (SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 straipsnis ir SESV 279 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktas ir 104 straipsnio 2 ir 3 dalys) (žr. 26–33 punktus)

2.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Priimtinumo sąlygos – Pagrindinio ieškinio priimtinumas „prima facie“ – Laikinąsias apsaugos priemones taikančio teisėjo atliktas trumpas pagrindinio ieškinio nagrinėjimas – Ieškinys dėl Komisijos sprendimo, susijusio su viename iš jos sprendimų esančios informacijos konfidencialumo užtikrinimu, panaikinimo (SESV 256 straipsnio 1 dalis ir SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 ir 3 dalys) (žr. 35–42 punktus)

3.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Skuba – Rimta ir nepataisoma žala – Kumuliacinis pobūdis – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Nagrinėjimo eiliškumas ir tikrinimo būdas – Laikinąsias apsaugos priemones taikančio teisėjo diskrecija (SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 straipsnis ir SESV 279 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 44, 45, 47 punktus)

4.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Komisijos sprendimo, susijusio su viename iš jos sprendimų esančios informacijos konfidencialumo užtikrinimu, vykdymo sustabdymas – Būtinybė išsaugoti Bendrojo Teismo sprendimo pagrindinėje byloje veiksmingumą (SESV 256 straipsnio 1 dalis ir SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 66–70 punktus)

5.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – Rimta ir nepataisoma žala – Šaliai, prašančiai taikyti laikinąją priemonę, tenkanti įrodinėjimo pareiga – Rizika pažeisti pagrindines teises – Nepakankamas pobūdis, kad tai būtų galima laikyti rimta žala – Vertinimas, atsižvelgiant į bylos aplinkybes – Žala, susijusi su informacijos, laikytinos profesine paslaptimi, atskleidimu – Vertinimo kriterijai – Informacijos svarba suinteresuotajai įmonei ir jos naudingumas kitoms įmonėms (SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 straipsnis ir SESV 279 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 80–94 punktus)

Dalykas

Prašymas sustabdyti Komisijos sprendimo atmesti prašymą dėl konfidencialaus tam tikros informacijos, nurodytos bendro svarstymo ataskaitoje ir galutiniame priedėlyje dėl veikliosios medžiagos kalio fosfonatai įtraukimo, pateiktą pagal 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 11 t., p. 332) 14 straipsnį ir 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 188/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos direktyvos 91/414/EEB įgyvendinimo taisyklės dėl veikliųjų medžiagų, kurių rinkoje nebuvo dvejus metus po pranešimo apie tą direktyvą, vertinimo tvarkos (OL L 53, p. 51), nagrinėjimo, apie kurį ieškovėms pranešta 2013 m. spalio 8 d. Europos maisto saugos tarnybos raštu, vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Sustabdyti Komisijos sprendimo atmesti prašymą dėl konfidencialaus tam tikros informacijos, nurodytos bendro svarstymo ataskaitoje ir galutiniame priedėlyje dėl veikliosios medžiagos kalio fosfonatai įtraukimo, apie kurį Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd ir Luxembourg Industries Ltd pranešta 2013 m. spalio 8 d. Europos maisto saugos tarnybos raštu.

2.

Nurodyti Europos Komisijai neleisti Europos maisto saugos tarnybai paskelbti bendro svarstymo ataskaitos ir galutinio priedėlio dėl veikliosios medžiagos kalio fosfonatai įtraukimo versijos, kuri būtų išsamesnė nei 2013 m. vasario 25 d. Luxembourg Pamol (Cyprus) ir Luxembourg Industries rašte pateikta versija, kurioje yra iš dalies paslėptų vietų, kurios yra prie pagrindinio ieškinio pridėtame A3 priede.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.