Language of document : ECLI:EU:T:2005:333

Lieta T‑87/05

EDP – Energias de Portugal, SA

pret

Eiropas Kopienu Komisiju

Konkurence – Koncentrācija – Regula (EEK) Nr. 4064/89 – Lēmums, ar ko koncentrāciju atzīst par nesaderīgu ar kopējo tirgu – Portugāles elektrības un gāzes tirgus – GDP iegāde, ko veicis EDP un Eni – Direktīva 2003/55/EK – Gāzes tirgus liberalizācija – Saistības

Sprieduma kopsavilkums

1.      Konkurence – Koncentrācija – Saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana – Kritēriji – Dominējoša stāvokļa, ar ko kopējā tirgū būtiski tiek traucēta efektīva konkurence, radīšana vai nostiprināšana – Kumulatīvs raksturs – Mijiedarbība

(EKL 82. pants; Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkts)

2.      Konkurence – Koncentrācija – Saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana – Dominējoša stāvokļa, ar ko kopējā tirgū būtiski tiek traucēta efektīva konkurence, radīšana vai nostiprināšana – Komisijai uzliktais pierādīšanas pienākums – Saistības, ko labprātīgi uzņēmušies attiecīgie uzņēmumi – Ietekmes neesamība

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 2. punkts un 8. panta 2. punkts; Komisijas paziņojuma par pieņemamiem aizsardzības līdzekļiem atbilstoši Regulai Nr. 4064/89 un Regulai Nr. 447/98 43. punkts)

3.      Konkurence – Koncentrācija – Novērtējums, ko veic Komisija – Attiecīgo uzņēmumu saistības, kuru rezultātā paziņotā koncentrācija var tikt atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu – Secīgs konkurences problēmu izvērtējums pēc tam, kad veikts secīgs katras nozīmīgās un attiecīgās saistības izvērtējums – Pieļaujamība – Nosacījumi

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 2. un 3. punkts un 8. panta 2. punkts)

4.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Jēdziens

(EKL 230. pants)

5.      Konkurence – Koncentrācija – Novērtējums, ko veic Komisija – Attiecīgo uzņēmumu saistības, kuru rezultātā paziņotā koncentrācija var tikt atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu – Rīcības un strukturālu saistību pieļaujamība

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 2. un 3. punkts un 8. panta 2. punkts)

6.      Konkurence – Koncentrācija – Saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana – Koncentrācija tirgos, kuros saskaņā ar Kopienu tiesībām ir pieļaujams monopolstāvolis – Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punktā minēto saderīguma ar kopējo tirgu kritēriju nepiemērojamība

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkts; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/55 28. panta 2. punkts)

7.      Konkurence – Koncentrācija – Saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana – Nepieciešamība analizēt darījuma tūlītējās sekas – Iespēja ņemt vērā paredzamās sekas

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkts)

8.      Konkurence – Koncentrācija – Kļūdas, kas ietekmē lēmumu par nesaderīgumu ar kopējo tirgu – Ietekmes neesamība, pastāvot citiem apstākļiem, ar kuriem arī ir pamatots lēmums – Vismaz attiecībā uz vienu no attiecīgajiem tirgiem īstenojušies nesaderīguma kritēriji

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkts)

9.      Konkurence – Koncentrācija – Novērtējums, ko veic Komisija – Ekonomiska rakstura novērtējumi – Tiesas kontrole – Robežas

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. pants) 

10.    Process – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Tiesību pamati, kas nav izklāstīti prasības pieteikumā – Atsaukšanās uz pielikumā norādītiem pierādījumiem – Paātrinātais process – Nepieņemamība

(Pirmās instances tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

11.    Konkurence – Koncentrācija – Novērtējums, ko veic Komisija – Attiecīgo uzņēmumu saistības, kuru rezultātā paziņotā koncentrācija var tikt atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu – Pēc noteiktā termiņa uzņemto saistību ņemšana vērā – Nosacījumi

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 8. pants; Komisijas Regulas Nr. 447/98 18. pants; Komisijas paziņojuma par pieņemamiem aizsardzības līdzekļiem atbilstoši Regulai Nr. 4064/89 un Regulai Nr. 447/98 43. punkts)

12.    Konkurence – Koncentrācija – Saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana – Atšķirīgu, bet saistītu tirgu esamība – Ietekme

(Padomes Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkts)

1.      Lai novērtētu uzņēmumu koncentrācijas saderīgumu ar kopējo tirgu, Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 2. panta 2. un 3. punkts izvirza divus kumulatīvus kritērijus, kā pirmo – dominējošā stāvokļa rašanos vai nostiprināšanos, un kā otro – faktu, ka šāda stāvokļa rašanās vai nostiprināšanās rezultātā ir būtiski traucēta efektīva konkurence kopējā tirgū. Tomēr dažos gadījumos dominējošā stāvokļa rašanās vai nostiprināšanās var pati par sevi būtiski traucēt konkurenci.

No tā izriet, ka dominējošā stāvokļa rašanās vai nostiprināšanās Regulas Nr. 4064/89 2. panta 3. punkta izpratnē var noteiktos gadījumos būtiski traucēt efektīvu konkurenci. Šis atzinums nekādā veidā nenozīmē to, ka otrais kritērijs juridiski sakrīt ar pirmo kritēriju, bet gan, ka no vienas un tās pašas attiecīgā tirgus faktisko apstākļu analīzes var izrietēt, ka abi kritēriji ir īstenojušies.

(sal. ar 45., 46. un 49. punktu)

2.      No Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 2. panta 2. punkta izriet, ka Komisijai ir pienākums pierādīt, ka koncentrācijas darījums nav uzskatāms par saderīgu ar kopējo tirgu, un tās pašas regulas 8. panta 2. punkta – ka attiecībā uz pierādīšanas pienākumu koncentrācijas darījums, ko groza saistības, atbilst tādiem pašiem kritērijiem kā negrozīts darījums.

Līdz ar to, pirmkārt, Komisijai ir pienākums pārbaudīt koncentrācijas darījumu, kurā ir izdarītas izmaiņas ar saistību palīdzību, ko piedāvājuši koncentrācijas darījuma dalībnieki, un, otrkārt, Komisija to var atzīt par nesaderīgu ar kopējo tirgu tikai tad, ja šīs saistības nav pietiekamas, lai novērstu to, ka tiek radīts vai nostiprināts dominējošais stāvoklis, kura rezultātā kopējā tirgū vai ievērojamā tā daļā būtiski tiktu traucēta efektīva konkurence. Šajā sakarā tomēr attiecībā uz kompleksu ekonomisku izvērtējumu Komisijai ir pierādīšanas pienākums, un tas neskar tās plašo rīcības brīvību šajā jomā.

Fakts, ka Komisija iesniegtās saistības, kas darītas zināmas vai nu ar pirmo priekšlikumu, vai atbilstoši 43. punktam paziņojumā par aizsardzības līdzekļiem atbilstoši Regulai Nr. 4064/89 un Regulai Nr. 447/98, kā pirmo saistību grozījumus uzskata par nepietiekamām, nerada apgrieztu situāciju attiecībā uz pierādīšanas pienākumu, ja vien Komisija šo nepietiekamību nepamato nevis ar šo saistību izvērtējumu, kas balstīti uz objektīviem un pārbaudāmiem kritērijiem, bet gan ar tiesībām nogaidīt tādēļ, ka koncentrācijas darījuma dalībnieki tai nav iesnieguši pietiekamu informāciju, lai tā varētu paust savu viedokli. Faktiski šajā pēdējā gadījumā šaubas nav tulkojamas par labu šī darījuma dalībniekiem, un ir jāsecina, ka pierādīšanas pienākums par šāda darījuma saderīgumu tiek uzlikts pretējai pusei.

(sal. ar 61.–63. un 69. punktu)

3.      Komisijai ir pienākums izvērtēt visu koncentrācijas darījumu, kās tas tika grozīts ar dalībnieku uzņemtajām saistībām. Tomēr šāds apgalvojums neliedz secīgi pārbaudīt šī darījuma izraisītās konkurences problēmas, kā arī saistībā ar šo darījumu dalībnieku piedāvātās saistības, lai šīs problēmas novērstu, pārbaudi, nedz arī secīgu katras atbilstošās saistības pārbaudi šo problēmu kontekstā, lai gan noslēgumā Komisija veic visaptverošu grozītā koncentrācijas darījuma izvērtējumu, t.i., šī darījuma ietekmi uz katru no konkrētajiem tirgiem visu atbilstošo saistību kontekstā, kas identificētas šajā tirgū.

Turklāt Komisijai ir pienākums pārbaudīt visas atbilstošās saistības sakarā ar konkrētajā tirgū identificēto konkurences problēmu, tostarp arī tādas, uz kurām koncentrācijas darījuma dalībnieki ir netieši norādījuši. Tomēr Komisija nav pieļāvusi tiesību kļūdu, izvērtējot īpašās saistības tikai attiecībā uz vienu tirgu vai vienu konkurences problēmu šajā tirgū vai šo problēmu, ja pārējās saistības nav nozīmīgas un tām šajā sakarā nav bijusi ekonomiska nozīme.

(sal. ar 77. un 78. punktu)

4.      Pilnvaru nepareizas izmantošanas jēdziens faktiski attiecas uz administratīvu iestādi, kas savas pilnvaras izmantojusi citiem mērķiem, nevis tiem, kuru sasniegšanai tai šīs pilnvaras piešķirtas. Lēmums zaudē spēku pilnvaru nepareizas izmantošanas dēļ tikai tad, ja tas, pamatojoties uz objektīvām, nozīmīgām un saskaņotām pazīmēm, izrādās pieņemts šādā nolūkā. Pastāvot vairākiem mērķiem, pat ja nepamatoti argumenti mijas ar pamatotiem, lēmums tomēr nezaudē spēku pilnvaru nepareizas izmantošanas dēļ, ja tas sasniedz galveno mērķi.

(sal. ar 87. punktu)

5.      Koncentrācijas dalībnieku Komisijai piedāvātās rīcības saistības sava rakstura dēļ nav nepietiekamas, lai novērstu dominējoša stāvokļa radīšanu vai nostiprināšanu, un reizēm tās ir jāizvērtē kā strukturālas saistības.

(sal. ar 100. punktu)

6.      Tā kā dalībvalsts izmanto šo atkāpi, kas tai paredzēta ar Otrās gāzes direktīvas 2003/55 28. panta 2. punktu, lai izveidotu valsts dabasgāzes rūpniecību, kas darbojas kā monopols, un šī iemesla dēļ gāzes tirgi nav atvērti konkurencei atbilstoši valsts un Kopienu tiesībām, tad šis apstāklis tieši un neizbēgami ietekmē Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 2. panta 3. punkta piemērošanu šiem tirgiem. No vienas puses, saskaroties ar šādu monopolu, nevar piemērot dominējošā stāvokļa radīšanas vai nostiprināšanas kritēriju un, no otras puses, tirgū, kurā nav konkurences, nevar piemērot būtiska efektīvas konkurences traucējuma kritēriju.

Saprotams, ka direktīvai un regulai ir atšķirīgs juridiskais pamatojums, bet tās nevar analizēt atsevišķi.

(sal. ar 114.–118. un 126. punktu)

7.      Gadījumos, kad Komisija Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 2. panta 3. punkta piemērošanas ietvaros pārbauda koncentrācijas darījuma izveidošanos, tai ir jānoskaidro, vai tāda dominējoša stāvokļa radīšana vai nostiprināšana, kas var būtiski un ilgtermiņā traucēt attiecīgajā tirgū vai tirgos pastāvošo efektīvo konkurenci, ir tiešas vai netiešas koncentrācijas sekas.

Gadījumā, ja pastāvošā konkurence netiek izmainīta, koncentrācija ir jāatļauj a priori. Ir tiesa, ka Komisija vajadzības gadījumā var ņemt vērā koncentrācijas darījuma ietekmi uz tuvāko nākotni vai pat balstīt savu aizliegumu koncentrācijas darījuma norisei uz šādām nākotnē paredzamām sekām. Tomēr tas neļauj Komisijai atturēties veikt šāda darījuma tūlītējo seku, ja tādas pastāv, analīzi un neņemt to vērā, visaptveroši novērtējot šo darījumu.

(sal. ar 124. punktu)

8.      Ciktāl konkrēti kāda lēmuma motīvi paši par sevi ir atzīstami par šī lēmuma pietiekamu juridisko pamatojumu, jebkādas kļūdas citā lēmuma pamatojumā nekādā gadījumā neietekmē tā rezolutīvo daļu.

Ņemot vērā to, ka uzņēmumu koncentrācijas gadījumā Komisijai tā ir jāaizliedz, ja ir īstenojušies Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 2. panta 3. punktā paredzētie kritēriji, kaut vai tikai attiecībā uz vienu no konkrētajiem tirgiem, tad lēmumu, ar kuru atzīta koncentrācijas nesaderība ar iekšējo tirgu, var atcelt tikai tad, ja ir pamats secināt, ka pamatojums, kas nav prettiesisks, it īpaši attiecībā uz vienu no konkrētajiem tirgiem, nav pietiekams, lai pamatotu tā rezolutīvo daļu.

Šis secinājums tomēr neizslēdz to, ka, pārbaudot konkrēto tirgu, ir jāpārbauda arī konkurences situācija citos tirgos, ja attiecīgais lēmums vai nu vispārējā veidā atsaucas uz koncentrācijas sekām uz dažādiem attiecīgajiem tirgiem, vai arī uz noteiktu koncentrācijas konkurences seku savstarpējo pastiprināšanos minētajos dažādajos tirgos.

(sal. ar 144.–147., 198. punktu)

9.      Kopienu tiesai, pārbaudot ekonomiski sarežģītu novērtējumu, ko Komisija veikusi tai Regulā Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli piešķirtās rīcības brīvības ietvaros, ir jāaprobežojas ar procedūru un pamatojuma sniegšanas normu ievērošanas, faktu materiālās precizitātes ievērošanas, kā arī acīmredzamas kļūdas vērtējumā neesamības un pilnvaru nepareizas izmantošanas pārbaudi.

(sal. ar 151. punktu)

10.    Tiesiskās drošības un pareizas tiesvedības nodrošināšanai, lai prasība būtu pieņemama, būtiskākajiem faktiskajiem un tiesiskajiem apstākļiem, uz kuriem balstīta prasība, kaut vai kopsavilkuma veidā, bet konsekventi un saprotami ir jāizriet no paša prasības pieteikuma teksta. Šajā sakarā – lai gan prasības pieteikuma pamatdaļas attiecībā uz īpašiem jautājumiem var pamatot un papildināt, atsaucoties uz noteiktām rindkopām tam pievienotajos materiālos, vispārēja norāde uz citiem dokumentiem nevar kompensēt būtisku juridisku argumentu neesamību, kuriem saskaņā ar Pirmās instances tiesas Reglamenta 44. panta 1. punktu ir jābūt ietvertiem prasības pieteikumā.

Šajā sakarā fakts, ka šī prasība ir jāizskata paātrināti, drīzāk pastiprina šāda principa nozīmi. Faktiski paātrinātajā procesā, kurā rakstiskos apsvērumus otrreiz neiesniedz, pieņem, ka prasītāja argumenti jau no paša sākuma ir skaidri un galīgi nostiprināti prasības pieteikumā vai, ja vajadzīgs, tās saīsinātajā versijā.

(sal. ar 155., 182. un 183. punktu)

11.    No Regulas Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli 8. panta kopsakarā ar Regulas Nr. 447/98 par paziņojumiem, termiņiem un uzklausīšanu, kas paredzēta Regulā Nr. 4064/89, 18. pantu, izriet, ka koncentrāciju reglamentējošās regulas neuzliek Komisijai nekādu pienākumu pieņemt saistības, kas iesniegtas pēc noteiktā termiņa. Šis termiņa ierobežojums ir izskaidrojams galvenokārt ar ātruma prasību, kas raksturo Regulas Nr. 4064/89 vispārējo sistēmu.

Tomēr no 43. punkta Komisijas paziņojumā par aizsardzības līdzekļiem atbilstoši Regulai Nr. 4064/89 un Regulai Nr. 447/98, kuru Komisija brīvprātīgi ir apņēmusies izpildīt, izriet, ka paziņotās koncentrācijas darījuma dalībnieku saistības, kas iesniegtas pēc noteiktā termiņa, var ņemt vērā, ja ir izpildīti divi savstarpēji saistīti nosacījumi, t.i., no vienas puses – šīs saistības tieši un, nepastāvot vajadzībai veikt papildu izmeklēšanu, atrisina iepriekš konstatētās konkurences problēmas un, no otras puses – paredz pietiekamu laikposmu konsultācijām ar dalībvalstīm par šīm saistībām

(sal. ar 161.–163. punktu)

12.    Ja konkurences darījumā ir iesaistīti vairāki atšķirīgi, bet saistīti tirgi un ja konkurences situācija vienā vai vairākos no šiem tirgiem ietekmē situāciju vienā vai vairākos citos tirgos, lai varētu veikt pareizu un skaidru novērtējumu, vai attiecīgais darījums rada vai pastiprina dominējošu stāvokli vienā no attiecīgajiem tirgiem, kā rezultātā tiek būtiski traucēta konkurence, ir jāņem vērā šie pārējie tirgi. No otras puses, nav vajadzīgs konstatēt, ka attiecīgais darījums rada šādas sekas katrā no iesaistītajiem tirgiem, lai secinātu, ka šis darījums ir jāaizliedz.

(sal. ar 203. punktu)