Language of document :

Žaloba podaná 23. marca 2007 - Telecom Italia Media/Komisia

(vec T-96/07)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Telecom Italia Media S.p.A. (Rím, Taliansko) (v zastúpení: F. Bassan a S. Venturini, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

hlavne zrušiť rozhodnutie Komisie K(2006) 6634, konečné znenie, z 24. januára 2007 o štátnej pomoci C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004) a s tým súvisiace, skoršie a nasledujúce akty,

subsidiárne zrušiť rozhodnutie Komisie K(2006) 6634, konečné znenie, v časti, v ktorej ukladá Talianskemu štátu povinnosť vymôcť pomoc v súlade so spôsobom v ňom uvedeným,

v každom prípade zaviazať Komisiu na náhradu trov konania. So všetkými zákonnými dôsledkami.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Touto žalobou sa napáda rozhodnutie Komisie, ktorá rozhodla, že je nezákonná štátna pomoc, ktorou sa poskytujú príspevky na kúpu digitálnych dekóderov, poskytnutá talianskou vládou pre roky 2004 a 2005. Treba zdôrazniť v tejto súvislosti, že rozhodnutím z toho istého dňa sa za zákonné podľa článku 87 písm. c) Zmluvy EÚ považujú príspevky na digitálne dekódery s API stanovené pre rok 2006.

Podľa žalobkyne rozdiel medzi zákonnou pomocou z roku 2006 a nezákonnou pomocou z rokov 2004 a 2005 je výslovné vylúčenie posledne uvedených z financovania TV satelitných dekóderov, ktorých teda vylúčenie vyplýva z práva, zatiaľ čo v roku 2006 ich vylúčenie bolo "de facto" v prospech dekóderu vybraného na základe monopolného dodávateľa SKY "neotvorený".

Na podporu svojich návrhov žalobkyňa uvádza:

nesprávne posúdenie, ktorého sa dopustila žalovaná. V tejto súvislosti uvádza, že:

opatrenie bolo nevyhnutné na urýchlenie prechodu na digitálny príjem: zákonná lehota na switch off (2006) nebola (a teda nemohla byť rozumne považovaná) konečná,

opatrenie nebolo zamerané na nahradenie iniciatívy, ktorú mali vyvinúť vysielajúci operátori spoločne. Títo v skutočnosti, vzhľadom na osobitosti digitálneho terestriálneho trhu, nemali žiaden záujem financovať nadobudnutia dekóderov, keďže:

i)    nie sú vertikálne integrovaní s výrobcami softvéru alebo dekóderu;

ii)    nemajú obchodný model založený na mesačnom paušále, ktorý by umožňoval postupnú úhradu finančných nákladov, a

iii)    do terestriálneho dekódera možno vložiť kartu od viacerých operátorov, teda v rámci konkurencie medzi nimi,

opatrenie nediskriminuje satelitne vysielajúcich operátorov z týchto dvoch dôvodov. Po prvé, keďže títo pôsobia na odlišnom trhu, ktorý Komisia nesprávne kvalifikuje ako jednotný. Po druhé, keďže títo vysielajúci operátori už boli de facto vylúčení tým, že už v období SKY - monopolný dodávateľ TV satelitov v Taliansku - zvolili vlastnícky základ, ktorý sa použil z neotvoreného štandardu, a teda si nezaslúži podporu, tak ako to uviedla Komisia v rozhodnutí o opatrení pre rok 2006,

obdobie, ktoré sa skúmalo pre stanovenie účinkov opatrenia na trh, nemôže byť v rámci časového rozpätia rok 2004 - 2005 keďže TIMedia uverejnila a komercionalizovala prvú ponuku pay per view na terestriálnom digitálnom trhu 22. januára 2005. Potom pokiaľ ide o al dies ad quem, nemožno nezdôrazniť skutočnosť, že od 1. septembra 2005 bol príspevok poskytovaný spotrebiteľom iba digitálnych oblastí, teda oblastí (Val D'Aosta a Sardínia), pre ktoré bola stanovené predčasné prechodné obdobie. Príspevok bol ohraničený na funkčnú a územnú úroveň. TIMedia by mohlo vrátiť pomoc, keďže sa ňou nedosiahli dodatočné zisky v skúmanom období. Totižto výdavky sú vyššie ako príjmy, ako je to zvyčajné vo fáze start up. Okrem iného Komisia zastáva ten názor, že kvalifikácia vymáhania bola určená na základe dodatočných ziskov zabezpečených divákmi vo väčšom rozsahu ako prinieslo opatrenie do terestriálnej digitálnej televízie in pay per view. Takéto zisky by sa dosiahli tým, že by sa zvýšili priemerné tržby od spotrebiteľov vzhľadom na odhadnutý dodatočný počet spotrebiteľov. V skutočnosti dodatočné zisky sa vypočítajú tak, že sa od dodatočných príjmov (nie priemerných) odčítajú dodatočné výdavky. Totižto príjem zabezpečený dodatočným spotrebiteľom, ktorý sa málo zaujíma o kúpu pay per view je nižší ako príjem dosiahnutý priemerným spotrebiteľom,

Porušenie a nesprávne použitie článkov 87.1 a 87.3 písm. c) Zmluvy ES, keďže Komisia nepreukázala, že opatrenie skreslilo alebo hrozilo skreslením hospodárskej súťaže, hoci je štátnou pomocou v zmysle článku 87.1. Okrem toho nebolo preukázané ako sa môže uplatniť výnimka pôvodného článku 87.3 na výrobcov dekodérov a nie tiež na televíznych vysielateľov, ktorým tiež nepriamo plynú výhody z využívania týchto dekodérov,

Vnútorná rozpornosť a nelogickosť napadnutého rozhodnutia. Z tohto hľadiska sa zdôrazňuje, že podľa názoru Komisie opatrenie je selektívne v súvislosti iba s niektorými nepriamymi subjektami, ktorým plynú výhody (televízni vysielatelia).

____________