Language of document :

Acțiune introdusă la 29 aprilie 2011 - Spania/Comisia

(Cauza T-235/11)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamant: Regatul Spaniei (reprezentant: M. Muñoz Pérez)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Comisiei C(2011) 1023 final din 18 februarie 2011 prin care s-a redus ajutorul Fondului de coeziune fazelor de proiect

"Furnizare şi asamblare de materiale feroviare pe linia de mare viteză Madrid-Zaragoza-Barcelona-frontiera franceză. Tronsonul Madrid-Lleida" (CCI Nr. 1999.ES.16.CPT.001);

"Linia feroviară de mare viteză Madrid-Barcelona. Tronsonul Lleida-Martorell (Platforma, prima fază)" (CCI Nr. 2000.ES.16.C.PT.001);

"Linia feroviară de mare viteză Madrid-Zaragoza-Barcelona-frontiera franceză. Acces spre Zaragoza" (CCI Nr. 2000.ES.16.C.PT.003);

"Linia feroviară de mare viteză Madrid-Zaragoza-Barcelona-frontiera franceză. Tronsonul Lleida-Martorell. Subtronsonul X-A (Olérdola - Avinypnet del Penedés)" (CCI Nr. 2001.ES.16.C.PT.007) şi

Noua linie feroviară de mare viteză către Levante. Subtronsonul La Gineta-Albacete (Platforma)" (CCI Nr. 2004.ES.16.C.PT.014).

-    În subsidiar, anularea în parte a deciziei, în măsura în care se referă la rectificările aplicate modificărilor menţionate în mod expres în această cerere, reducând cuantumul rectificării la 27 047 647,00 euro.

-    Obligarea, în orice caz, a Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantul invocă trei motive.

Primul motiv întemeiat pe încălcarea articolului H alineatul (2) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a Fondului de coeziune (JO L 130, p. 1) întrucât Comisia nu a respectat termenul de trei luni de la data şedinţei pentru a adopta decizia.

Al doilea motiv întemeiat, în ceea ce priveşte contractele de furnizare, pe încălcarea, printr-o aplicare inadecvată, a articolului 20 alineatul (2) litera (e) din Directiva 93/38/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și telecomunicațiilor (JO L 199, p. 84) şi, în ceea ce priveşte contractele de lucrări şi contractele de servicii care fac obiectul rectificării, pe încălcarea, printr-o aplicare inadecvată, a articolului 20 alineatul (2) litera (f) din aceeaşi directivă, dat fiind că contractarea de prestaţii suplimentare este o procedură distinctă din punct de vedere conceptual de modificarea unui contract în fază de executare prevăzută de legislaţia spaniolă în materie de contracte de achiziţii publice, astfel încât respectiva modificare nu intră în domeniul de aplicare al directivei menţionate.

Al treilea motiv, subsidiar celui de al doilea şi valabil exclusiv pentru contractele de achiziţii de lucrări şi servicii care fac obiectul rectificării, întemeiat pe încălcarea articolului 20 alineatul (2) litera (f) din Directiva 93/38, întrucât erau reunite toate cerinţele pentru ca autorităţile spaniole să atribuie prin procedura de negociere fără publicitate lucrările suplimentare executate în cele cinci faze ale proiectului afectate de rectificare.

____________