Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 31. janvāra spriedums – Spānija/Komisija
(lieta T‑235/11)
Kohēzijas fonds – Kohēzijas fonda sākotnēji piešķirtā finanšu atbalsta samazinājums pieciem projektiem saistībā ar atsevišķu ātrgaitas dzelzceļa līniju Spānijā ierīkošanu – Lēmuma pieņemšanas termiņš – Regulas (EK) Nr. 1164/94 II pielikuma H panta 2. punkts – Regulas (EK) Nr. 1386/2002 18. panta 3. punkts – Papildu piegādes – Papildu darbi vai pakalpojumi – Jēdziens “neparedzēts apstāklis” – Direktīvas 93/38/EEK 20. panta 2. punkta e) un f) apakšpunkts
1. Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija – Strukturālā palīdzība – Kopienas finansējums, kas piešķirts valsts pasākumiem – Regula Nr. 1164/94 – Finanšu atbalsta apturēšana vai samazināšana pārkāpumu dēļ – Ierobežojuma termiņa paredzēšana Komisijas lēmuma pieņemšanai – Neesamība (Padomes Regulas Nr. 1164/94 II pielikuma H panta 2. punkts) (sal. ar 32. punktu)
2. Eiropas Savienības tiesības – Interpretācija – Teksti dažādās valodās – Vienveidīga interpretācija – Dažādu valodu versiju ņemšana vērā (sal. ar 32. un 33. punktu)
3. Eiropas Savienības tiesības – Interpretācija – Metodes – Īstenošanas regulas interpretācija, ņemot vērā pamatregulu (sal. ar 37. punktu)
4. Tiesību aktu tuvināšana – Publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē – Direktīva 93/38 – Līgumu slēgšanas tiesību piešķiršana – Vienlīdzīgas attieksmes pret pretendentiem un pārskatāmības principi – Piemērojamība – Pēc konkursa norises kāda no tā nosacījumiem grozīšana, ko veikusi līgumslēdzēja iestāde – Nepieļaujamība (Padomes Direktīvas 93/38 4. panta 2. punkts un 20. panta 2. punkta e) un f) apakšpunkts) (sal. ar 45.–48., 52.–55., 63. un 66.–71. punktu)
5. Tiesību aktu tuvināšana – Publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē – Direktīva 93/38 – Atkāpes no kopīgiem noteikumiem – Šaura interpretācija – Sarunu procedūras izmantošana – Ierobežojumi (Padomes Direktīva 93/38) (sal. ar 57. un 58. punktu)
6. Iestāžu akti – Direktīvas – Dalībvalstu īstenota izpilde – Nepieciešamība transponēt pilnībā – Pienākumu neizpilde – Ar valsts tiesību sistēmu pamatots attaisnojums – Nepieļaujamība (LESD 258. pants; Padomes Direktīva 93/38) (sal. ar 59. punktu)
7. Tiesību aktu tuvināšana – Publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē – Direktīva 93/38 – Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana – Grozījumi, kas veikti publiskā iepirkuma līgumā tā spēkā esamības laikā – Jēdziens “būtiskas izmaiņas” (Padomes Direktīva 93/38) (sal. ar 70. punktu)
8. Tiesību aktu tuvināšana – Publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē – Direktīva 93/38 – Atkāpes no kopīgiem noteikumiem – Šaura interpretācija – Neparedzētu apstākļu esamība – Pierādīšanas pienākums (Padomes Direktīvas 93/38 20. panta 2. punkts) (sal. ar 80.–86., 89.–94., 97.–103., 105. un 106. punktu)
Priekšmets
Galvenokārt – prasība atcelt Komisijas 2011. gada 18. februāra Lēmumu C(2010) 1023, galīgā redakcija, par Kohēzijas fonda finansējuma samazinājumu projekta posmiem ar šādiem nosaukumiem: “Dzelzceļa aprīkojuma piegāde un montāža ātrgaitas dzelzceļa līnijai Madride–Saragosa–Barselona–Francijas robeža. Posms Madride–Ļeida” (CCI 1999.ES.16.C.PT.001), “Ātrgaitas dzelzceļa līnija Madride–Barselona. Posms Ļeida | – | Martoreļa (platforma, 1. posms)” (CCI 2000.ES.16.C.PT.001), “Ātrgaitas līnija Madride–Saragosa–Barselona–Francijas robeža. Dzelzceļa pievedceļš jaunajai Saragosas stacijai” (CCI 2000.ES.16.C.PT.003), “Ātrgaitas līnija Madride–Barselona–Francijas robeža. Posms Ļeida | – | Martoreļa. Starpposms X–A (Olerdola–Avinjoneta del Penedesa)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.007), “Jauna ātrgaitas līnijas dzelzceļa pievedceļš Levantei. Starpposms Lahineta–Alvasete (platforma)” (CCI 2004.ES.16.C.PT.014) un pakārtoti – prasība atcelt šo pašu lēmumu daļā, kas attiecas uz Komisijas veiktajām korekcijām |
Rezolutīvā daļa:
2) | | Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |