Language of document : ECLI:EU:T:2021:638

Kohtuasi T363/18

(avaldamine väljavõtetena)

Nippon Chemi-Con Corporation

versus

Euroopa Komisjon

 Üldkohtu (üheksas koda laiendatud koosseisus) 29. septembri 2021. aasta otsus

Konkurents – Kartellid – Alumiinium- ja tantaal-elektrolüütkondensaatorite turg – Otsus, millega tuvastatakse ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumine – Hindade kooskõlastamine kogu EMPs – Kooskõlastatud tegevus – Tundliku äriteabe vahetamine – Komisjoni territoriaalne pädevus – Kaitseõigused ja õigus olla ära kuulatud – Akti muutmise keeld – Üks ja vältav rikkumine – Eesmärgil põhinev konkurentsipiirang – 2006. aasta suunised trahvide arvutamise kohta – Müügiväärtus – Põhjendamiskohustus – Proportsionaalsus – Võrdne kohtlemine – Rikkumise raskus – Kergendavad asjaolud – 2006. aasta suuniste trahvide arvutamise kohta punkt 37 – Täielik pädevus

1.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus – Täielik kohtulik pädevus, mis on rangelt piiratud määratud trahvi suuruse kindlaksmääramisega

(ELTL artiklid 101, 261 ja 263; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 31)

(vt punktid 60 ja 61)

2.      Kartellid – Mitut tegu hõlmav rikkumine, millel on nii keelatud kokkuleppe kui ka kooskõlastatud tegevuse tunnused – Üksainus kvalifitseerimine „kokkuleppeks ja/või kooskõlastatud tegevuseks“ – Lubatavus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

(vt punktid 65–67)

3.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Territoriaalne kohaldamisala – Ettevõtjate vaheline kartell, mis on loodud väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda, kuid mis viiakse ellu ja millel on mõju siseturul – Kartellikokkuleppe esemeks oleva kauba müük liidus – Komisjoni pädevus kohaldada liidu konkurentsiõigusnorme – Lubatavus, arvestades rahvusvahelist avalikku õigust – Väljaspool liitu asutatud tütarettevõtja, agendi või filiaali kasutamine – Mõju puudumine

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53)

(vt punktid 73–82)

4.      Konkurents – Haldusmenetlus – Kaitseõiguste tagamine – Juurdepääs toimikule – Ulatus – Kogu toimikuga õigel ajal tutvumine – Algul konfidentsiaalseid andmeid sisaldav vastuväiteteatis – Kaitseõiguste rikkumise puudumine

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 41 lõike 2 punkt a; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 27 lõige 1)

(vt punktid 86–88 ja 95–101)

5.      Konkurents – Haldusmenetlus – Kaitseõiguste tagamine – Toimikuga tutvumine – Ulatus – Dokumendi esitamisest keeldumine – Tagajärjed – Vajadus teha asjasse puutuva ettevõtja tõendamiskoormise osas vahet süüstavate ja õigustavate dokumentide vahel

(ELTL artikli 101 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 27 lõige 2; komisjoni teatis 2005/C 325/07, punkt 27)

(vt punktid 89, 91 ja 111–120)

6.      Konkurents – Haldusmenetlus – Kaitseõiguste tagamine – Vastuväiteteatis – Täiendavate tõendite esitamine pärast vastuväiteteatise saatmist – Asjaolusid käsitleva kirja saatmine – Vastuvõetavus – Tingimused

(ELTL artikkel 101; komisjoni teatis 2011/C 308/06, punktid 110 ja 111)

(vt punktid 122–128)

7.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendi laad – Tõendite kogumile tuginemine – Nõutava tõendusjõu tase seoses üksikult võetud tõenditega – Tõendite kogumile üldhinnangu andmise lubatavus

(ELTL artikkel 101)

(vt punktid 147–152)

8.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Teiste rikkumises osalenud ettevõtjate avalduste kasutamine tõenditena – Vastuvõetavus – Kartelli peamiste osaliste poolt koostööteatise kohaldamise eesmärgil vabatahtlikult esitatud avalduste tõenduslik väärtus

(ELTL artikkel 101; komisjoni teatis 2006/C 298/11)

(vt punktid 158–162 ja 171–177)

9.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Tõendi laad – Üheainsa tõendi kasutamine – Lubatavus – Tingimused – Kohaldamine avalduste suhtes, mille on koostööteatise raames esitanud rikkumises osalenud teised ettevõtjad

(ELTL artikkel 101)

(vt punktid 163–170)

10.    Kartellid – Kooskõlastatud tegevus – Mõiste – Koordineerimine ja koostöö, mis on vastuolus iga ettevõtja kohustusega otsustada sõltumatult, millisel viisil ta turul tegutseb – Teabe vahetamine konkurentide vahel – Konkurentsivastane eesmärk või tagajärg – Eeldus – Tingimused

(ELTL artikli 101 lõige 1)

(vt punktid 188–192, 195–197 ja 256)

11.    Kartellid – Kooskõlastatud tegevus – Mõiste – Põhjusliku seose vajalikkus kooskõlastamise ja ettevõtjate turukäitumise vahel – Põhjusliku seose esinemise eeldus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

(vt punktid 193 ja 194)

12.    Kartellid – Keeld – Rikkumised – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Vastutuse omistamine ettevõtjale kogu rikkumise eest – Tingimused – Rikkuvad tegevused ja toimingud, mis kuuluvad tervikplaani – Hindamine – Kriteeriumid – Tegutsemine ühisel õigusrikkumise eesmärgil – Vajadus, et etteheidetavad tegevused oleksid üksteist täiendavad – Puudumine

(ELTL artikkel 101)

(vt punktid 310–317, 320, 332 ja 350)

13.    Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus – Üks ja vältav rikkumine – Tõendite puudumine mõnede ajavahemike kohta kogu käsitatavast ajavahemikust – Mõju puudumine

(ELTL artikkel 101)

(vt punktid 351, 352, 372 ja 373)

14.    Kartellid – Konkurentsi kahjustamine – Hindamiskriteeriumid – Kartelli ulatus ja eesmärk ning kartelli kujunemise majanduslik ja õiguslik kontekst – Vahetegemine rikkumistel, millel on konkurentsivastane eesmärk, ja rikkumistel, millel on konkurentsivastane tagajärg – Kokkuleppe poolte tahe konkurentsi piirata – Mittevajalik kriteerium – Eesmärgil põhinev rikkumine – Kahjustamine piisavas ulatuses – Hindamiskriteeriumid

(ELTL artikkel 101)

(vt punktid 403–414)

15.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Müügiväärtuse kindlaksmääramine – Suunistes määratletud arvutamismeetod – Võrdlusaasta – Rikkumise viimane täisaasta

(Nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 13)

(vt punktid 432–434 ja 481–483)

16.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Müügiväärtuse kindlaksmääramine – Asjaomase ettevõtja kogukäive – Rikkumise esemeks olevatelt kaupadelt saadud käive – Vastastikuse käibe arvessevõtmine – Piirid – Rikkumisega otseselt või kaudselt seotud müügiväärtuse kindlaksmääramine – Kriteeriumid

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 13)

(vt punktid 434–438 ja 455–457)

17.    Konkurents – Trahvid – Trahvide määramise otsus – Põhjendamiskohustus – Ulatus – Komisjoni võimalus kalduda kõrvale suunistest trahvide arvutamise meetodi kohta – Seda rangemad põhjendamisnõuded

(ELTL artiklid 101 ja 296; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 37)

(vt punktid 451–453)

18.    Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Emaettevõtja ja tütarettevõtjad – Majandusüksus – Hindamiskriteeriumid – Eeldus, et emaettevõtja avaldab tütarettevõtjatele otsustavat mõju, kui ta omab nende aktsia- või osakapitalis 100% või peaaegu 100% osalust – Ümberlükatavus

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõike 2 punkt a)

(vt punktid 462–466)

19.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kaalutlusõigus – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus – Trahvi arvutamise kehtestamine suunistes – Erand – Kohustus järgida võrdse kohtlemise põhimõtet

(ELTL artiklid 101, 261 ja 263; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 31; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

(vt punktid 514–519)

Kokkuvõte

Nippon Chemi-Con Corporation (edaspidi „Nippon Chemi-Con“) on Jaapanis asuv äriühing, kes toodab ja müüb alumiinium-elektrolüütkondensaatoreid. Talle kuulub 100% suurune osalus Saksa õiguse alusel asutatud äriühingus Europe Chemi‑Con (Deutschland) GmbH ning 100% suurune osalus Ameerika Ühendriikide õiguse alusel asutatud äriühingus United Chemi‑Con.

21. märtsi 2018. aasta otsusega(1) (edaspidi „vaidlustatud otsus“) tuvastas Euroopa Komisjon, et Nippon Chemi-Con rikkus ELTL artiklit 101, kuna ta osales kokkulepetes ja/või kooskõlastatud tegevuses, mille eesmärk oli koordineerida hinnapoliitikat alumiinium-elektrolüütkondensaatorite ning tantaal-elektrolüütkondensaatorite tarnimisel. Nippon Chemi-Con loeti vastutavaks tema otsese osalemise eest kartellis ajavahemikus alates 26. juunist 1998 kuni 23. aprillini 2012 ning talle määrati trahv.

Trahvisumma arvutamisel kasutas komisjon meetodit, mis on esitatud suunistes trahvide arvutamise meetodi kohta(2).

Esimesena määras komisjon kindlaks trahvi põhisumma, tuginedes alumiinium- ja tantaal-elektrolüütkondensaatorite müügiväärtusele – sh müük Euroopa Majanduspiirkonnas (EMP) tütarettevõtjate poolt, milles tal on 100% osalus – rikkumises osalemise viimasel täisaastal. Rikkumise kestuse alusel kohaldati kordajat. Komisjon leidis, et hindade kooskõlastamise horisontaalsed kokkulepped on oma laadilt ELTL artikli 101 kõige raskemad rikkumised, ning määras teisena rikkumise raskuse alusel arvutatava müügiväärtuse osakaaluks 16%. Selleks et tagada määratud trahvi piisavalt hoiatav mõju, kohaldas komisjon ka 16% suurust lisasummat.

Nippon Chemi-Con esitas vaidlustatud otsuse tühistamiseks hagi, mille Üldkohtu üheksas koda laiendatud koosseisus jättis siiski rahuldamata.

Üldkohtu hinnang

Esimesena lükkas Üldkohus tagasi Nippon Chemi-Coni väite, et komisjonil puudub territoriaalne pädevus kohaldada käesolevas asjas ELTL artiklit 101, kuna konkurentsivastane tegevus oli suunatud Aasiale ja seda ei viidud ellu EMPs.

Selles osas meenutas Üldkohus, et ELTL artikli 101 kohaldamine on põhjendatud, kui selles viidatud tegevust viiakse ellu siseturu territooriumil ja seda sõltumata sellest, kus selles kokku lepitakse. Kõnealune kartelli tegutsemise kriteerium kui element, mis näitab kartelli seotust liidu territooriumiga, on täidetud juba ainuüksi siis, kui liidus müüakse kartelli esemeks olevat kaupa, olenemata sellest, kus asuvad varustusallikad ja tootmisseadmed.

Komisjon toonitas asjaolu, et kartelliosalised, kellel oli ülemaailmne ulatus, müüsid rikkumise perioodil EMPs elektrolüütkondensaatoreid, vahetasid teavet Euroopa klientide kohta ja kooskõlastasid oma kaubanduspoliitikat vastavalt euro vahetuskursi kõikumistele, ning esitas argumendid, mis kinnitavad järeldust, et kartell viidi tõepoolest ellu EMPs.

Teisena analüüsis Üldkohus Nippon Chemi-Coni väidet, et komisjon ei ole tõendanud, et esineb üks ja vältav rikkumine, mis väidetava rikkumise kogu kestuse jooksul hõlmas kõiki elektrolüütkondensaatoreid. Selles osas leidis Nippon Chemi-Con eelkõige, et komisjon ei ole tõendanud tervikplaani olemasolu ega ole arvesse võtnud kondensaatorite tööstuse heterogeensust.

Mis puudutab tervikplaani olemasolu tõendamist, siis meenutas Üldkohus, et mõiste „üks rikkumine“ puudutab olukorda, kus hulk ettevõtjaid osales rikkumises, mis kujutab endast vältavat tegevust ühe majandusliku eesmärki saavutamisel, et moonutada konkurentsi. Seega, kui erinevad tegevused kuuluvad „tervikplaani“ oma identse eesmärgi poolest, mis moonutab konkurentsi siseturul, siis on komisjonil õigus omistada vastutus nende tegevuste eest, lähtudes osalemisest asjaomases rikkumises tervikuna.

Selles osas tuvastas Üldkohus, et komisjon esitas hulga asjaolusid, selleks et põhjendada oma järeldust, mille kohaselt kuulusid aastate jooksul poolte vahel aset leidnud konkurentsivastased kontaktid üht eesmärki puudutavasse tervikplaani. Komisjon tõendas tegelikult, et need kontaktid puudutasid kondensaatorite tulevaste hindade kindlaksmääramist, nende toodete pakkumist ja nõudlust ning teatud juhtudel hinnakokkulepete sõlmimist, täitmist ja järelevalvet. Lisaks leidis komisjon, et nimetatud kontaktidel olid aruteludes osalejate, arutelude olemuse ja sisulise ulatuse osas ühised omavahel kattuvad tunnusjooned.

Lisaks lükkas Üldkohus tagasi Nippon Chemi-Coni etteheite asjaolu kohta, et kondensaatorite heterogeensuse ja nõudluse eripära tõttu erinevatel geograafilistel turgudel ei saa rikkumine lisaks asjaolule, et komisjon ei ole seda tõendanud, hõlmata elektrolüütkondensaatorite kogu müüki EMPsse.

Üldkohus meenutas kõigepealt, et kartelliga hõlmatud toodete kindlaksmääramisel ei pea komisjon määratlema kõnealust turgu majanduslike kriteeriumide alusel. Need on nimelt kartelliosalised ise, kes määratlevad tooted, mis on nende arutelude ja kooskõlastatud tegevuse ese. Lisaks määratakse kartelliga seotud tooted kindlaks dokumentaalsete tõendite alusel, mis kinnitavad tegelikku konkurentsivastast tegevust konkreetsete toodetega seoses.

Neid asjaolusid arvestades tõdes Üldkohus, et komisjon leidis õigesti, et üks ja jätkuv rikkumine hõlmas kõiki alumiinium‑elektrolüütkondensaatoreid ja tantaal‑elektrolüütkondensaatoreid, mida komisjon kinnitas tõenditega, et kõik konkurentsivastased teabe vahetamised kartelliosaliste vahel hõlmasid alumiinium‑elektrolüütkondensaatoreid ja tantaal‑elektrolüütkondensaatoreid või neid mõlemaid; et paljudel koosolekutel toimunud arutelud olid üldised ega piirdunud alumiinium‑elektrolüütkondensaatorite ja tantaal‑elektrolüütkondensaatorite teatavate alatüüpidega; et kartelliosalised ei seadnud oma ettevõtja avaldustes mingeid piiranguid kartelliga hõlmatud toodete määratlemisel ning et enamik kartelliosaliste esindajatest vastutas mõlema toote tootmise eest, mitte aga spetsiifiliste toodete valiku eest.

Kolmandana lükkas Üldkohus tagasi Nippon Chemi-Coni etteheite, et komisjon lisas trahvi põhisumma arvutamisel asjasse puutuvale müügiväärtusele käibe, mille said kaks Nippon Chemi-Conile 100protsendiliselt kuuluvat tütarettevõtjat.

Sellega seoses märkis Üldkohus kõigepealt, et tütarettevõtjate iseseisvuse puudumise eeldus, mis kujunes kohtupraktikas välja selleks, et ühe õigussubjekti (tütarettevõtja) tegevuse saaks süüks panna teisele (emaettevõtjale), kehtib ka siis, kui nagu käesolevas asjas tuleb kindlaks määrata asjakohane müügiväärtus, selleks et arvutada trahvi põhisumma, mis määratakse emaettevõtjale, kes otseselt osales rikkumises ja kes rikkumise perioodil müüs EMPs oma tütarettevõtjate kaudu tooteid, mida puudutas rikkumine.

Kuna Nippon Chemi-Conile kuulus 100% suurune osalus oma kahes tütarettevõtjas ja need kolm äriühingut moodustasid järelikult sama majandusüksuse ELTL artikli 101 tähenduses, võttis komisjon õigesti arvesse kondensaatorite müügi summat, mille see majandusüksus sai EMPs, selleks et Nippon Chemi-Conile määratava trahvi põhisumma arvutamisel kindlaks määrata asjakohane müügiväärtus.


1      Komisjoni 21. märtsi 2018. aasta otsus C(2018) 1768 (final) Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.40136 – kondensaatorid).


2      Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT 2006, C 210, lk 2; edaspidi „2006. aasta suunised“).