Language of document : ECLI:EU:C:2015:521

ORDONANȚA CURȚII (Marea Cameră)

16 iulie 2015(*)

„Reatribuirea cauzei – Redeschiderea procedurii orale”

În cauza C‑689/13,

având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Italia), prin decizia din 26 septembrie 2013, primită de Curte la 24 decembrie 2013, în procedura

Puligienica Facility Esco (PFE) SpA

împotriva

Airgest SpA,

cu participarea:

Gestione Servizi Ambientali Srl,

Zenith Services Group Srl,

CURTEA (Marea Cameră),

compusă din domnul K. Lenaerts, vicepreședintele Curții, îndeplinind funcția de președinte, doamna R. Silva de Lapuerta, domnii M. Ilešič, T. von Danwitz, C. Vajda, S. Rodin și doamna K. Jürimäe, președinți de cameră, domnii A. Rosas, E. Juhász (raportor), A. Borg Barthet, J. Malenovský, E. Levits, D. Šváby, J. L. da Cruz Vilaça și F. Biltgen, judecători,

avocat general: domnul M. Wathelet,

grefier: domnul A. Calot Escobar,

după ascultarea avocatului general,

dă prezenta

Ordonanță

1        Cererea de decizie preliminară privește interpretarea articolului 1 alineatul (3) din Directiva 89/665/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1989 privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la aplicarea procedurilor privind căile de atac în ceea ce privește atribuirea contractelor de achiziții publice de bunuri și de lucrări (JO L 395, p. 33, Ediție specială, 06/vol. 1, p. 237), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2007 (JO L 335, p. 31), a articolului 267 TFUE, precum și a principiului supremației dreptului Uniunii.

2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Puligienica Facility Esco (PFE) SpA, pe de o parte, și Airgest SpA, pe de altă parte, în legătură cu legalitatea atribuirii unui contract de achiziții publice societăților Gestione Servizi Ambientali Srl și Zenith Services Group Srl.

3        Prin decizia din 20 ianuarie 2015, Curtea a trimis cauza C‑689/13 în fața Camerei a cincea. Ședința s‑a ținut la 11 martie 2015, iar avocatul general și‑a prezentat concluziile la 23 aprilie 2015.

4        În conformitate cu reglementarea italiană, Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana este o secție separată a Consiglio di Stato. Este compus din magistrați care fac parte din acesta din urmă și exercită, în regiunea autonomă Sicilia, funcțiile Consiglio di Stato. El constituie, în această regiune, instanța de apel împotriva hotărârilor instanțelor administrative regionale. Ca răspuns la o întrebare a Curții, guvernul italian a confirmat că Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana se pronunță în ultimă instanță, hotărârile sale nefiind supuse niciunei căi de atac.

5        Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana ridică, în cadrul celei de a doua întrebări preliminare, problema compatibilității cu dreptul Uniunii a dispoziției articolului 99 alineatul (3) din Decretul legislativ nr. 104 din 2 iulie 2010 de instituire a codului italian de procedură administrativă, în măsura în care această dispoziție ar fi interpretată în sensul că, referitor la o chestiune de drept care ține de interpretarea și de aplicarea dreptului Uniunii, secțiile Consiglio di Stato, atunci când nu împărtășesc un principiu de drept enunțat de plenul Consiglio di Stato, ar trebui să înainteze această chestiune plenului menționat și, în cazul în care acesta ar statua el însuși asupra întregului litigiu, ar fi împiedicate să se adreseze cu titlu preliminar Curții, doar plenul Consiglio di Stato având în acest caz competența de a deferi problema respectivă Curții.

6        Instanța de trimitere se întreabă, în plus, dacă legislația națională nu ar lăsa fără efect nu numai facultatea sau, eventual, obligația unei secții a Consiglio di Stato de a se adresa cu titlu preliminar Curții, ci și obligația sa de a aplica direct jurisprudența existentă și consacrată a Curții, precum și răspunsul acesteia la o întrebare pe care această secție i‑ar fi adresat‑o deja.

7        În consecință, în prezenta cauză, se pune problema dacă noțiunea „instanță”, în sensul articolului 267 TFUE, desemnează, potrivit unei abordări funcționale, o secție a unei instanțe a unui stat membru legal sesizată cu un litigiu, care face parte integrantă din acea instanță sau dacă această noțiune privește, potrivit unei abordări organizaționale, instanța menționată privită în ansamblul său, din care face parte secția inițial sesizată. În plus, se pune problema dacă obligația unei instanțe naționale de a aplica direct concluziile clare desprinse din jurisprudența Curții, precum și răspunsul acesteia la o întrebare pe care acea secție i‑ar fi adresat‑o deja îi incumbă acesteia din urmă ori instanței menționate privită în ansamblul său.

8        Având în vedere importanța acestor probleme, Camera a cincea a decis, la 10 iunie 2015, în aplicarea articolului 60 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții, să trimită cauza în fața Curții, care a reatribuit‑o Marii Camere.

9        În consecință, Curtea consideră că este necesar ca, în conformitate cu articolul 83 din Regulamentul de procedură, să dispună redeschiderea fazei orale a procedurii pentru a permite persoanelor interesate prevăzute la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene să își exprime eventualul lor punct de vedere cu privire la problemele evocate și să acorde avocatului general oportunitatea de a prezenta concluzii noi.

Pentru aceste motive, Curtea (Marea Cameră) dispune:

1)      Redeschide procedura orală în cauza C‑689/13.

2)      Stabilește data ședinței de audiere a pledoariilor la 15 septembrie 2015.

3)      Persoanele interesate prevăzute la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene sunt invitate să își exprime eventual poziția în scris, într‑un termen de patru săptămâni, termen pentru considerente de distanță inclus, de la notificarea prezentei ordonanțe, și/sau să se exprime în ședință cu privire la următoarea întrebare:

Noțiunea „instanță”, în sensul articolului 267 TFUE, și obligația de a aplica dreptul Uniunii astfel cum a fost interpretat de Curtea de Justiție a Uniunii Europene vizează, potrivit unei abordări funcționale, secția unei instanțe a unui stat membru sesizată cu un litigiu sau, potrivit unei abordări organizaționale, doar această instanță privită în ansamblul său, din care secția menționată face parte integrantă?

4)      Amână pronunțarea cu privire la cheltuielile de judecată.

Semnături


* Limba de procedură: italiana.