Language of document :

Acțiune introdusă la 23 mai 2013 – Italia/Comisia

(Cauza T-275/13)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: Republica Italiană (reprezentanţi: P. Gentili, avvocato dello Stato, G. Palmieri, agenţi)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea anunțului de concurs general EPSO/AD/249/13 pentru constituirea a două liste de rezervă cu 37 și cu 27 de locuri pentru ocuparea unor posturi vacante de administratori (AD 7) în sectoarele macroeconomiei și economiei financiare;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Prezenta acțiune are ca obiect anunțul de concurs general EPSO/AD/249/13 pentru constituirea a două liste de rezervă cu 37 și cu 27 de locuri pentru ocuparea unor posturi vacante de administratori (AD 7) în sectoarele macroeconomiei și economiei financiare.

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă șapte motive.

Primul motiv se întemeiază pe încălcarea articolelor 263, 264 și 266 TFUE

Comisia a încălcat autoritatea Hotărârii Curții în cauza C-566/10 P prin care sunt declarate nelegale anunțurile care limitează numai la engleză, franceză și germană limbile pe care concurenții la concursurile generale ale Uniunii le pot indica drept limba a doua.

Al doilea motiv se întemeiază pe încălcarea articolului 342 TFUE și a articolelor 1 și 6 din Regulamentul nr. 1/58

În această privință, se arată că, prin limitarea la trei a limbilor care pot fi alese drept limba a doua de către concurenții la concursurile generale ale Uniunii, Comisia a dictat de fapt un nou regulament lingvistic al instituțiilor, încălcând competența exclusivă a Consiliului în această materie.

Al treilea motiv se întemeiază pe încălcarea articolului 12 CE (actualul articol 18 TFUE), a articolului 22 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a articolului 6 al treilea paragraf TUE, a articolului 1 alineatele (2) și (3) din anexa III la Statutul funcționarilor, a articolelor 1 și 6 din Regulamentul nr. 1/58, a articolului 1d alineatele (1) și (6), a articolului 27 alineatul (2) și a articolului 28 litera (f) din Statutul funcționarilor

Se arată în această privință că restricția lingvistică adusă de Comisie este discriminatorie întrucât normele citate interzic faptul de a impune cetățenilor europeni și funcționarilor din instituții restricții lingvistice neprevăzute cu caracter general și obiectiv de regulamentele interne ale instituțiilor menționate la articolul 6 din Regulamentul nr. 1/58 și până acum neadoptate și interzic introducerea unor astfel de limitări în lipsa unui interes al serviciului specific și motivat.

Al patrulea motiv se întemeiază pe încălcarea articolului 6 alineatul (3) TUE în măsura în care acesta prevede principiul protecției încrederii legitime ca drept fundamental ce rezultă din tradițiile constituționale comune statelor membre.

În această privință, se arată că Comisia a încălcat încrederea cetățenilor în posibilitatea de a alege drept limba a doua orice limbă a Uniunii, astfel cum s-a întâmplat în mod constant până în anul 2007 și cum a fost confirmat cu autoritate de către Curtea de Justiție în cauza C-566/10 P.

Al cincilea motiv se întemeiază pe abuz de putere și pe încălcarea normelor esențiale inerente naturii și finalității anunțurilor de concurs.

În această privință, se arată că, prin restrângerea anticipată și generalizată la trei a limbilor care pot fi alese drept limba a doua, Comisia a anticipat de fapt din faza anunțului și a cerințelor de admitere verificarea competențelor lingvistice ale candidaților, care ar trebui să se efectueze însă în cadrul concursului. În acest mod, cunoștințele lingvistice devin determinante în raport cu cunoștințele profesionale.

Al șaselea motiv se întemeiază pe încălcarea articolului 18 și a articolului 24 alineatul (4) TFUE, a articolului 22 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a articolului 2 din Regulamentul nr. 1/58 și a articolului 1d alineatele (1) și (6) din Statutul funcționarilor.

În această privință, se arată că, prin aceea că a prevăzut că cererile de participare trebuie trimise în mod obligatoriu în engleză, franceză sau germană și că în aceeași limbă EPSO trimite candidaților comunicările inerente desfășurării concursului, a fost încălcat dreptul cetățenilor europeni de a dialoga cu instituțiile europene în propria limbă și a fost introdusă o ulterioară discriminare în defavoarea celor care nu au cunoștințe aprofundate ale uneia dintre cele trei limbi.

Al șaptelea motiv se întemeiază pe încălcarea articolelor 1 și 6 din Regulamentul nr. 1/58, a articolului 1d alineatele (1) și (6) și a articolului 28 litera (f), a articolului 1 alineatul (1) litera (f) din anexa III la Statutul funcționarilor și a articolului 296 alineatul (2) TFUE (nemotivare), precum și încălcarea principiului proporționalității. Denaturarea faptelor.

În această privință, se arată că, Comisia a motivat restricția privind cele trei limbi prin cerința că noii recrutați ar trebui să fie imediat în măsură să comunice în interiorul instituțiilor. Această motivare denaturează faptele întrucât nu rezultă că cele trei limbi în discuție sunt cele mai utilizate pentru comunicare între grupuri lingvistice în interiorul instituțiilor și este disproporționată în raport cu restrângerea unui drept fundamental precum cel de a nu suferi discriminări lingvistice.