Language of document : ECLI:EU:T:2013:59

Asia T‑494/10

Bank Saderat Iran

vastaan

Euroopan unionin neuvosto

Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen – Varojen jäädyttäminen – Perusteluvelvollisuus – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan – Ilmeinen arviointivirhe

Tiivistelmä – Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 5.2.2013

1.      Oikeudenkäyntimenettely – Päätös tai asetus, jolla oikeudenkäynnin aikana korvataan riidanalainen toimi – Uusi seikka – Alkuperäisten vaatimusten ja kanneperusteiden laajentaminen

2.      Perusoikeudet – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan – Oikeuksiin vetoaa oikeushenkilö, jota pidetään kolmannen valtion ilmentymänä – Hyväksyttävyys – Valituksia Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa koskevat menettelysäännöt – Valtiollisten elinten valitusten tutkimatta jättäminen – Soveltaminen unionin tuomioistuimissa – Soveltamisalan ulkopuolelle jääminen

(Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17, 41 ja 47 artikla)

3.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut − Perusteluvelvollisuuden laajuus – Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Henkilöjen, yhteisöjen tai elinten, jotka osallistuvat ydinaseiden levittämiseen tai tukevat sitä, varojen jäädyttäminen – Vähimmäisedellytykset

(SEUT 296 artiklan toinen kohta; neuvoston asetuksen N:o 423/2007 15 artiklan 3 kohta, neuvoston asetuksen N:o 961/2010 36 artiklan 3 kohta ja neuvoston asetuksen N:o 267/2012 46 artiklan 3 kohta; neuvoston päätöksen 2010/413 24 artiklan 3 kohta)

4.      Euroopan unioniin oikeus – Periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan – Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Henkilöjen, yhteisöjen tai elinten, jotka osallistuvat ydinaseiden levittämiseen tai tukevat sitä, varojen jäädyttäminen – Velvollisuus ilmoittaa vastaan puhuvista seikoista – Soveltamisala

(Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artikla; neuvoston yhteisen kannan 2001/931 1 artiklan 4 kohta ja 6 artikla)

5.      Euroopan unionin oikeus – Periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Henkilöiden, yhteisöjen tai elinten, jotka osallistuvat ydinaseiden levittämiseen tai tukevat sitä, varojen jäädyttäminen – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Oikeus edellyttää tätä koskevan pyynnön tekemistä neuvostolle

(Neuvoston asetukset N:o 423/2007, N:o 961/2010 ja N:o 267/2012; neuvoston päätös 2010/413)

6.      Euroopan unioni – Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Henkilöiden, yhteisöjen tai elinten, jotka osallistuvat ydinaseiden levittämiseen tai tukevat sitä, varojen jäädyttäminen – Yhteisön, jota varojen jäädyttämisestä tehdyssä päätöksessä tarkoitetaan, nostama kumoamiskanne – Todistustaakan jakaminen – Tuomioistuinvalvonta

(Neuvoston asetukset N:o 423/2007, N:o 668/2010, N:o 961/2010, N:o 1245/2011 ja N:o 267/2012; neuvostoon päätökset 2010/413, 2010/644 ja 2011/783)

7.      Kumoamiskanne – Kumoamistuomio – Vaikutukset

(SEUT 264 artiklan toinen kohta ja SEUT 280 artikla; unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan 1 kohta ja 60 artiklan 2 kohta; neuvoston asetukset N:o 423/2007, N:o 668/2010, N:o 961/2010, N:o 1245/2011 ja N:o 267/2012; neuvoston päätökset 2010/413, 2010/644 ja 2011/783)

1.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 30 kohta)

2.      Euroopan unionin oikeudessa ei ole sääntöä, jolla estettäisiin oikeushenkilöitä, jotka ovat kolmannen valtion ilmentymiä, vetoamasta perusoikeuksiin liittyvään suojeluun ja takeisiin. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17, 41 ja 47 artiklassa päinvastoin taataan oikeudet ”jokaiselle”, ja tällainen sanamuoto kattaa kyseiset oikeushenkilöt. Tällaiset oikeushenkilöt voivat näin ollen vedota kyseisiin oikeuksiin unionin tuomioistuimissa, kunhan oikeudet ovat yhteensoveltuvia niiden oikeushenkilöllisyyden kanssa.

Tällainen perusoikeuksien nauttimisen epääminen ei myöskään voi perustua Euroopan ihmisoikeussopimuksen 34 artiklaan, jonka mukaan Euroopan ihmisoikeustuomioistuin ei ota tutkittavaksi valtiollisten elinten valituksia.

(ks. 34−36 ja 39 kohta)

3.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 47−49 kohta)

4.      Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate edellyttää yhtäältä, että asianomaiselle yhteisölle annetaan tiedoksi seikat, joita on käytetty sitä vastaan sille vastaisen toimen perustelemiseksi. Toisaalta sille on annettava mahdollisuus esittää tehokkaasti kantansa kyseisistä seikoista.

Kun on kyse ensimmäisestä toimesta, jolla yhteisön varat jäädytetään, asianomaista vastaan puhuvat seikat on näin ollen annettava asianomaiselle tiedoksi joko samalla hetkellä, kun kyseessä oleva toimi toteutetaan, tai mahdollisimman pian sen jälkeen, elleivät unionin tai sen jäsenvaltioiden turvallisuuteen tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitoon liittyvät pakottavat syyt estä tätä tiedoksiantamista. Asianomaisella yhteisöllä on myös pyynnöstään oikeus esittää kantansa näistä seikoista toimen toteuttamisen jälkeen. Mikäli edellä esitetystä varauksesta ei muuta johdu, ennen kaikkia tulevia varojen jäädyttämistä koskevia päätöksiä kyseessä olevalle yhteisölle on annettava tiedoksi uudet sitä vastaan puhuvat seikat ja sille on varattava uusi tilaisuus esittää kantansa.

Se, että ehdotus varojen jäädyttämistä koskevan rajoittavan toimenpiteen toteuttamiseksi ilmoitetaan asianomaiselle henkilölle vasta sen määräajan päättymisen jälkeen, joka on vahvistettu huomautusten esittämiseen, ei mahdollista asiakirja-aineistoon tutustumista hyvissä ajoin ja sillä loukataan näin ollen puolustautumisoikeuksia.

Tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen osalta on todettava, että tuomioistuinvalvonnan tehokkuus merkitsee, että kyseessä oleva unionin viranomainen on velvollinen ilmoittamaan rajoittavan toimenpiteen perustelut yhteisölle, jota asia koskee, mahdollisuuksiensa mukaan joko sinä ajankohtana, jona kyseinen toimenpide toteutetaan, tai ainakin niin pian kuin mahdollista sen toteuttamisen jälkeen, jotta asianomainen yhteisö voi käyttää kanneoikeuttaan ennen määräajan päättymistä. Tämän perustelujen ilmoittamista koskevan velvollisuuden noudattaminen on nimittäin tarpeen sekä sitä varten, että rajoittavien toimenpiteiden adressaatit voivat puolustaa oikeuksiaan parhain mahdollisin edellytyksin ja päättää kaikista asiaan vaikuttavista seikoista tietoisina, onko asian saattaminen unionin tuomioistuinten käsiteltäväksi tarpeellista, että sitä varten, että viimeksi mainitut kykenevät täysimääräisesti harjoittamaan kyseessä olevaan toimeen kohdistuvaa laillisuusvalvontaa, joka niille kuuluu.

Perusteiden, joilla oikeutetaan varojen jäädyttämistä koskevan päätöksen tekeminen, ylimalkaisuus sekä sen tekemistä koskevan ehdotuksen myöhäinen tiedoksiantaminen merkitsevät näin ollen tällaisen päätöksen adressaatilla olevan tehokasta oikeussuojaa koskevan oikeuden loukkaamista.

(ks. 51, 52, 54, 79, 90 ja 99 kohta)

5.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 53 kohta)

6.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 105, 115 ja 116 kohta)

7.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 118, 119, 125 ja 126 kohta)