Language of document : ECLI:EU:T:2009:227

Věc T-444/07

Centre de promotion de l’emploi par la micro-entreprise (CPEM)

v.

Komise Evropských společenství

„ESF – Zrušení finanční pomoci – Zpráva OLAF“

Shrnutí rozsudku

1.      Řízení – Návrh na zahájení řízení – Formální požadavky

[Statut Soudního dvora, čl. 21 první pododstavec; jednací řád Soudu, čl. 44 odst. 1 písm. c)]

2.      Právo Společenství – Zásady – Právo na obhajobu – Dosah

3.      Hospodářská a sociální soudržnost – Strukturální pomoc – Financování Společenství

(Nařízení Rady č. 4253/88, čl. 24 odst. 1 a 2)

4.      Právo Společenství – Zásady – Ochrana legitimního očekávání – Podmínky

5.      Hospodářská a sociální soudržnost – Strukturální pomoc – Financování Společenství

1.      Za účelem zajištění právní jistoty a řádného výkonu spravedlnosti je k tomu, aby žaloba byla přípustná, třeba, aby hlavní skutkové a právní okolnosti, na kterých je založena, vyplývaly přinejmenším stručně, ale uceleně a srozumitelně, z textu samotné žaloby. Aby byly splněny tyto požadavky, musí žaloba na náhradu škody domněle způsobené orgánem Společenství obsahovat údaje, které umožňují určit jednání, které žalobce orgánu vytýká, důvody, na základě kterých má za to, že mezi tímto jednáním a škodou, o které tvrdí, že ji utrpěl, existuje příčinná souvislost, jakož i charakter a rozsah této škody. Neposkytne-li žalobce žádný údaj, soudu nepřísluší, aby dovozoval a ověřoval existenci případné příčinné souvislosti mezi vytýkaným jednáním a tvrzenou újmou. Proto každý pozdější údaj o této souvislosti je třeba odmítnout jako opožděný.

(viz body 32–33, 36–37)

2.      Zásada dodržování práva na obhajobu vyžaduje, aby osoby, kterým jsou určena rozhodnutí, která významně ovlivňují jejich zájmy, mohly užitečně vyjádřit své stanovisko. Kromě toho je právo na obhajobu porušeno z důvodu procesní vady pouze tehdy, pokud měla vada konkrétní dopad na možnost dotčených podniků hájit se. Nedodržení platných pravidel, jejichž účelem je chránit právo na obhajobu, tak může představovat vadu správního řízení jen tehdy, je-li prokázáno, že by toto řízení mohlo vyústit v jiný výsledek, pokud by tato pravidla byla dodržena.

(viz body 51, 53)

3.      S ohledem na samotnou povahu finanční pomoci udělované Společenstvím představuje povinnost dodržovat finanční podmínky uvedené v rozhodnutí o udělení stejně jako povinnost dotčený projekt věcně splnit jeden z podstatných závazků příjemce a z tohoto důvodu je podmínkou pro přidělení pomoci Společenství. V tomto kontextu čl. 24 odst. 1 a 2 nařízení č. 4253/88, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2052/88, pokud jde o koordinaci mezi činnostmi jednotlivých strukturálních fondů navzájem a mezi těmito činnostmi a operacemi Evropské investiční banky a jinými dostupnými finančními nástroji, ve znění nařízení č. 2082/93, musí být vykládán v tom smyslu, že opravňuje Komisi k tomu, aby v případě porušení finančních podmínek stanovených v rozhodnutí o udělení zrušila udělenou finanční pomoc.

(viz body 92, 101)

4.      Právo dovolávat se legitimního očekávání předpokládá současné splnění tří podmínek. Zaprvé zúčastněné osobě musely být veřejnou správou Společenství poskytnuta přesná, nepodmíněná a shodující se ujištění z oprávněných a spolehlivých zdrojů. Zadruhé tato ujištění musejí být takové povahy, že z nich u toho, komu jsou určena, vznikne legitimní očekávání. Zatřetí musejí být poskytnutá ujištění v souladu s platnými normami.

(viz bod 126)

5.      Pokud jde o kontrolu dodržování povinností příjemců finanční pomoci Společenství, je obvyklé, aby kontrola zahájená z důvodu nových skutečností, které vyvolaly podezření, že v některých projektech existují nesrovnalosti, byla hlubší a poskytla výsledky odlišné od dřívější rutinní kontroly, k níž došlo v situaci bez jakéhokoli podezření. Skutečnost, že vyšetřování ze strany Evropského úřadu pro boj proti podvodům umožnilo odhalit nesrovnalosti, které nebyly zjištěny při auditu provedeném generálním ředitelstvím Komise pro zaměstnanost, sociální věci a rovné příležitosti, proto nepředstavuje žádnou nekonzistentnost a nemůže ovlivnit legalitu rozhodnutí vycházejícího z výsledků uvedeného vyšetřování.

(viz bod 135)