Language of document : ECLI:EU:T:2013:282

Съединени дела T‑454/10 и T‑482/11

Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) и др.

срещу

Европейска комисия

„Земеделие — Обща организация на пазарите — Помощ за сектора на плодовете и зеленчуците — Жалба за отмяна — Пряко засягане — Допустимост — Преработени плодове и зеленчуци — Оперативни фондове и оперативни програми — Финансиране на „дейности, които не представляват същинска преработка“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 30 май 2013 г.

1.      Жалба за отмяна — Срокове — Погасяване — Понятие — Потвърждаващ акт на предходен окончателен акт — Включване — Изменение на разпоредба от регламент — Възобновяване на правото на жалба срещу тази разпоредба и срещу всички свързани с нея разпоредби

(член 263, шеста алинея ДФЕС)

2.      Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Актове, които ги засягат пряко и лично — Пряко засягане — Критерии — Разпоредби, предвиждащи кои организации на производители могат да получават помощи за покриване на разходите за дейности, извършвани от преработватели, които не членуват в организация на производители — Разпоредба относно допустимостта за финансиране на инвестициите и дейностите, свързани с преработката на плодове и зеленчуци — Липса на право на преценка на държавите членки по отношение на прилагането на фиксираните такси за целите на изчисляването на стойността на предлаганата на пазара продукция — Пряко засягане на конкурентното положение на организациите на производители и на техните членове

(член 263, четвърта алинея ДФЕС, член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 на Комисията; член 50, параграф 3 и член 60, параграф 7 от Регламент № 543/2011 на Комисията)

3.      Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Актове, които ги засягат пряко и лично — Разпоредба, предвиждаща предоставяне на помощ от Съюза — Конкурент на получател на помощ — Право на жалба

(член 263, четвърта алинея ДФЕС)

4.      Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Понятие за подзаконов акт по смисъла на член 263, четвърта алинея ДФЕС — Всеки акт с общо приложение с изключение на законодателните актове — Регламенти на Комисията, предвиждащи предоставяне на помощи в сектора на плодове и зеленчуци — Включване — Актове, които не съдържат мерки за изпълнение по смисъла на споменатата разпоредба от Договора

(член 263, четвърта алинея ДФЕС; член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 на Комисията; член 50, параграф 3 и член 60, параграф 7 от Регламент № 543/2011 на Комисията)

5.      Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Актове, които ги засягат пряко и лично — Жалба на професионално сдружение за защита и представителство на неговите членове — Допустимост — Условия

(член 263, четвърта алинея ДФЕС)

6.      Жалба за отмяна — Правен интерес — Жалба срещу отменен акт — Действие съответно на отмяната на акт с по-нов акт от същата или от по-висока степен и на отмяната на акт поради обявяването на нищожността му

(членове 264 ДФЕС и 266 ДФЕС)

7.      Земеделие — Обща организация на пазарите — Продукти от преработени плодове и зеленчуци — Помощ за производството — Включване на стойността на „дейностите, които не представляват същинска преработка“, в стойността на предлаганата на пазара продукция — Допустимост на финансирането от Съюза на инвестициите и дейностите, свързани с преработката на плодове и зеленчуци — Недопустимост

(член 103в и член 122, първа алинея, буква в) от Регламент № 1234/2007 на Съвета; член 29 и член 52, параграф 2а, втора алинея от Регламент № 1580/2007 на Комисията и член 27, член 50, параграф 3 и член 60, параграф 7 от Регламент № 543/2011 на Комисията)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 29)

2.      По отношение на жалбата за отмяна условието физическо или юридическо лице да е пряко засегнато от обжалваното решение, както е предвидено в член 263, четвърта алинея ДФЕС, изисква оспорената мярка на Европейския съюз непосредствено да произвежда последици в правното положение на частноправни субекти и да не признава никакво право на преценка на адресатите ѝ, на които е възложено нейното изпълнение, което е от чисто автоматично естество и което произтича от самата правна уредба на Съюза, без да се прилагат други правила с опосредяващ характер.

Организациите на производителите и техните членове са пряко засегнати от член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на регламенти № 2200/96, № 2201/96 и № 1182/2007 в сектора на плодовете и зеленчуците, както и от член 50, параграф 3 и член 60, параграф 7 от Регламент за изпълнение № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент № 1234/2007 по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, като засягането на конкурентното им положение е пряко следствие от специфичните фиксирани такси, установени с член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 и с член 50, параграф 3 от Регламент за изпълнение № 543/2011, както и от допустимостта за финансиране от Съюза на инвестициите и дейностите, свързани с преработката, по силата на член 60, параграф 7 от последния регламент.

Всъщност посочените разпоредби установяват система, която допуска организациите на производители да получават помощ за дейности по преработка, извършвани също и от преработватели, които не членуват в организация на производители, дори и в случаите, когато тези дейности „не представляват същинска преработка“. Освен това нито член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007, нито член 50, параграф 3 от Регламент за изпълнение № 543/2011 предоставя право на преценка на държавите членки по отношение на прилагането на фиксираните такси за целите на изчисляването на стойността на предлаганата на пазара продукция. Същото се отнася и за член 60, параграф 7 от последния посочен регламент.

(вж. точки 36 и 38—40)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 41)

4.      В областта на общата организация на пазара Регламент № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на регламенти № 2200/96, № 2201/96 и № 1182/2007 в сектора на плодовете и зеленчуците и Регламент за изпълнение № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент № 1234/2007 по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци представляват подзаконови актове по смисъла на член 263, четвърта алинея ДФЕС, тъй като не са нито законодателни актове съгласно дефиницията по член 289, параграф 3 ДФЕС, нито индивидуални актове. Освен това трябва да се приеме, че член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 и член 50, параграф 3 от Регламент за изпълнение № 543/2011 не включват мерки за изпълнение по смисъла на член 263, четвърта алинея ДФЕС.

Всъщност макар плащането на помощи от Съюза на основание на тези разпоредби в действителност да се извършва чрез посредничеството на национални органи, така или иначе инструментите, по силата на които тези органи извършват въпросните плащания, не се отнасят до жалбоподателите, които не са техни адресати и не се уведомяват за тях. Освен това всяка разплащателна агенция осъществява функциите си в съответствие с правилата, приложими в съответната държава членка, които не е задължително да предвиждат приемане на актове, подлежащи на обжалване пред националните юрисдикции.

(вж. точки 42 и 43)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 46)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 49)

7.      Член 52, параграф 2а, втора алинея от Регламент № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на регламенти № 2200/96, № 2201/96 и № 1182/2007 в сектора на плодовете и зеленчуците, член 50, параграф 3 и член 60, параграф 7 от Регламент за изпълнение № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент № 1234/2007 по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци следва да се отменят, доколкото предвиждат, че стойността на „дейностите, които не представляват същинска преработка“, се включва в стойността на предлаганата на пазара продукция, както и доколкото предвиждат, че е допустимо финансиране от Съюза на инвестициите и дейностите, свързани с преработката на плодове и зеленчуци.

В този смисъл член 52, параграф 2а от Регламент № 1580/2007 и член 50, параграф 3 от Регламент за изпълнение № 543/2011 водят именно до даването на помощи в сектора на преработените плодове и зеленчуци в полза на организациите на производители, които сами преработват продукцията си или я предоставят за преработка за тяхна сметка. Тези разпоредби нарушават Регламент № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти, тъй като същият не предвижда плащането на такива помощи, и следователно причиняват дискриминация между конкуриращи се преработватели на Съюза. Посочените последици възникват, доколкото фиксираните такси по споменатите разпоредби обхващат и разходите за някои дейности, извършвани от преработвателите в рамките на преработката на плодовете и зеленчуците, доставени им от сдружения на производители, докато помощта, обхващаща някои разходи за тези дейности, се предоставя единствено ако преработката се извършва от организации на производители или за тяхна сметка чрез външни изпълнители съгласно определението в член 29 от Регламент № 1580/2007 и в член 27 от Регламент за изпълнение № 543/2011.

Същото се отнася и за член 60, параграф 7 от Регламент за изпълнение № 543/2011. Първо, тази разпоредба обявява за допустима за финансиране от Съюза всяка дейност или инвестиция, която се извършва от организация на производители и е свързана с преработка, без при това да ограничава обхвата ѝ до „дейности, които не представляват същинска преработка“. Второ, фактът, че допустимостта зависи от преследването на целите по член 103в или по член 122, първа алинея, буква в) от Регламент № 1234/2007, не означава, че въпросната разпоредба е съвместима с последния регламент. В този смисъл обстоятелството, че дадена организация на производители преследва някоя от посочените цели, не може да позволи финансиране на дейностите, свързани с преработката на плодове и зеленчуци.

(вж. точки 76—78 и 81)