Language of document : ECLI:EU:T:2014:71

Byla T‑81/12

Beco Metallteile-Handels GmbH

prieš

Europos Komisiją

„Dempingas – Kinijos ir Taivano kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalių importas – Prašymas grąžinti sumokėtus muitus – Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies antra pastraipa – Teisinis saugumas“

Santrauka – 2014 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) sprendimas

1.      Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo taikymo – Reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalimi pagrįstas prašymas grąžinti antidempingo muitus – Terminas

(Tarybos reglamento 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies antra pastraipa; Komisijos pranešimas 2002/C 127/06)

2.      Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo taikymo – Antidempingo muitų grąžinimas – Komisijos diskrecija – Komisijos patvirtintų gairių poveikis

(Tarybos reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalis; Komisijos pranešimas 2002/C 127/06)

3.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisinis saugumas – Sąjungos teisės nuostatos – Aiškumo ir tikslumo reikalavimai – Komisijos patvirtintų gairių poveikis

(Tarybos reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies antra pastraipa; Komisijos pranešimas 2002/C 127/06)

1.      Procedūros, taikytinos siekiant susigrąžinti sumokėtus muitus, kai įrodoma, kad dempingo skirtumas, kurio pagrindu buvo sumokėti muitai, buvo pašalintas arba sumažintas tiek, kad tapo mažesnis už galiojantį muitą, atveju reikšminga nuostata yra pagrindinio reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies antra pastraipa. Joje kalbama apie privalomus mokėti antidempingo muitus. Be to, joje nenurodoma sąlyga, pagal kurią tam, kad prašymas grąžinti būtų priimtinas, reikia, jog tie muitai būtų sumokėti.

Todėl minėto reglamento 11 straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje numatyto 6 mėnesių termino skaičiavimo pradžiai netaikoma sąlyga, kad prieš tai turi būti sumokėti antidempingo muitai.

Remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 8 dalies antros pastraipos tekstu, negalima daryti išvados, kad jau pateikiant prašymus grąžinti jie turi būti tinkamai pagrįsti pagal tos pačios dalies trečią pastraipą. Jie gali būti pildomi per visą procedūrą.

Nors Komisijos pranešime apie antidempingo muitų grąžinimą numatyta, kad Komisija nurodo suinteresuotam asmeniui informaciją, kurią jis turi pateikti, nustatydama protingą terminą prašomiems įrodymams perduoti, vis dėlto ji neprivalo savo iniciatyva ir remdamasi prielaidomis nagrinėti, kokią informaciją jai buvo galima pateikti. Iš tikrųjų šią nuostatą galima suprasti tik taip, kad ji įpareigoja Komisiją nurodyti suinteresuotam asmeniui, kokios rūšies ar kategorijos informaciją arba dokumentą jis turi pateikti, kad ji galėtų nagrinėti prašymą grąžinti.

(žr. 34, 35, 40, 46 punktus)

2.      Aiškinamasis aktas, kaip antai Komisijos pranešimas apie antidempingo muitų grąžinimą, kuris, remiantis jo konstatuojamosiomis dalimis, nustato pagrindinio reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies taikymo gaires, negali pakeisti reglamente esančių imperatyvių taisyklių. Todėl kolizijos ar tokios normos neatitikimo atveju aiškinamasis aktas neturi viršenybės.

(žr. 50, 52 punktus)

3.      Teisinio saugumo principas yra vienas pagrindinių Sąjungos teisės principų, kuriuo pirmiausia reikalaujama, kad teisės aktai būtų aiškūs ir tikslūs tam, kad teisės subjektai galėtų aiškiai žinoti savo teises ir pareigas ir atitinkamai jomis remtis. Vis dėlto, kadangi kiekvienai teisės normai būdingas tam tikras netikrumas dėl jos prasmės ir turinio, reikia išsiaiškinti, ar nagrinėjama teisės nuostata yra tokia neaiški, kad užkerta kelią teisės subjektams pakankamai išsklaidyti galimas abejones dėl jos turinio arba prasmės.

Šiuo klausimu pažymėtina, kad gairės, numatomos Komisijos komunikatuose ar aiškinamuosiuose pranešimuose, priimtos tam, kad užtikrintų Komisijos veiksmų skaidrumą, nuspėjamumą ir teisinį saugumą.

Iš Komisijos pranešimo apie antidempingo muitų grąžinimą konstatuojamųjų dalių matyti, kad jo tikslas yra nustatyti pagrindinio reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies taikymo gaires ir per grąžinimo procedūrą informuoti suinteresuotąsias šalis apie sąlygas, kurias turi atitikti prašymas. Taigi jis buvo priimtas siekiant sustiprinti suinteresuotųjų šalių teisinį saugumą dėl pagrindinio reglamento 11 straipsnio 8 dalies, kuriam būdingas tam tikras netikrumas dėl jos prasmės ir turinio.

Kadangi Komisijos pranešimas skirtas ūkio subjektams, kurie neprivalo nuolat naudotis teisine pagalba atlikdami einamuosius sandorius, labai svarbu, kad jame pateikiamas pagrindinio reglamento 11 straipsnio 8 dalies aiškinimas būtų kuo aiškesnis ir vienareikšmis. Dėl minėto pranešimo tikslo ir pobūdžio atidus ir informuotas ūkio subjektas skaitydamas jo nuostatas turi aiškiai suvokti savo teises ir pareigas ar net išsklaidyti galimas abejones dėl minėtų nuostatų turinio ir prasmės.

Tačiau minėtas Komisijos pranešimas neatitinka šių sąlygų, nes yra prieštaringas kalbant apie prašymo grąžinti antidempingo muitus pateikimo sąlygas, ir konkrečiai apie prašymų pagal pagrindinio antidempingo reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalį pateikimo terminus. Šiuo atžvilgiu šio pranešimo 2.6 punkto a papunktyje numatyta, kad prašymai pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 8 dalį turi būti pateikti per 6 mėnesius nuo to momento, kai apskaičiuojami antidempingo muitai už šias prekes. Tačiau kartu skaitomi šio pranešimo 2.1 punkto b papunktis, 2.2 punkto a papunktis, išnaša Nr. 6 ir 3.1.3 punkto a papunktis leidžia manyti, kad tokio prašymo pateikimo terminas nepradedamas skaičiuoti, kol minėti muitai nėra sumokėti, todėl jie prieštarauja šio pranešimo 2.6 punkto a papunkčiui. Todėl ūkio subjektams, kurie aiškinamuoju pranešimu vadovaujasi įgyvendindami einamuosius sandorius, perskaičius šį pranešimą, gali kilti pagrįstų abejonių dėl teisingo pagrindinio reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 8 dalies aiškinimo.

(žr. 68, 70–75, 77, 81–83 punktus)