Language of document : ECLI:EU:T:2014:71

Zadeva T‑81/12

Beco Metallteile-Handels GmbH

proti

Evropski komisiji

„Damping – Uvoz pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla s poreklom iz Kitajske in Tajvana – Prošnja za vračilo pobranih dajatev – Člen 11(8), drugi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1225/2009 – Pravna varnost“

Povzetek – Sodba Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 12. februarja 2014

1.      Skupna trgovinska politika – Zaščita pred dampingom – Prošnja za vračilo protidampinških dajatev na podlagi člena 11(8) Uredbe št. 1225/2009 – Rok

(Uredba Sveta št. 1225/2009, člen 11(8), drugi odstavek; sporočilo Komisije 2002/C 127/06)

2.      Skupna trgovinska politika – Zaščita pred dampingom – Vračilo protidampinških dajatev – Diskrecijska pravica Komisije – Učinek smernic Komisije

(Uredba Sveta št. 1225/2009, člen 11(8); sporočilo Komisije 2002/C 127/06)

3.      Pravo Evropske unije – Načela – Pravna varnost – Ureditev Unije – Zahtevi jasnosti in natančnosti – Učinek smernic Komisije

(Uredba Sveta št. 1225/2009, člen 11(8), drugi odstavek; sporočilo Komisije 2002/C 127/06)

1.      Postopek, s katerim se poskuša doseči vrnitev protidampinške dajatve, če se pokaže, da je bila stopnja dampinga, na osnovi katere je bila ta dajatev plačana, odstranjena ali pa zmanjšana na raven, ki je nižja od ravni veljavne dajatve, je urejen s členom 11(8), drugi pododstavek, osnovne protidampinške uredbe št. 1225/2009. Ta določba se nanaša na dajatve, ki naj se zaračunajo. Da bi bila prošnja za vračilo dopustna, se torej ne zahteva, da so bile te dajatve že plačane.

Zato se za začetek teka šestmesečnega roka iz člena 11(8), drugi pododstavek, navedene osnovne uredbe ne zahteva, da so bile protidampinške dajatve že plačane.

Iz nobenega dela besedila člena 11(8), drugi pododstavek, navedene uredbe ni mogoče sklepati, da morajo biti prošnje za vračilo ustrezno podprte z dokazi v smislu tretjega pododstavka tega odstavka že ob njihovi vložitvi. Prošnje se lahko sproti dopolnjujejo v skladu s potekom postopka.

Čeprav Obvestilo Komisije glede vračila protidampinških dajatev določa, da bo Komisija zadevno osebo obvestila o podatkih, ki jih mora predložiti, z navedbo razumnega roka, v katerem mora predložiti zahtevane dokaze, pa Komisija ni dolžna po uradni dolžnosti in na podlagi domnev preverjati, katere elemente bi ji bilo mogoče predložiti. Te določbe namreč ni mogoče razumeti tako, da mora Komisija zadevni osebi sporočiti vrste ali kategorije informacij ali dokumentov, ki ji jih mora predložiti, da bi lahko obravnavala prošnjo za vračilo.

(Glej točke 34, 35, 40 in 46.)

2.      Razlagalni akt, kakršen je Obvestilo Komisije glede vračila protidampinških dajatev, iz uvodne izjave katerega izhaja, da določa smernice glede uporabe člena 11(8) osnovne protidampinške uredbe št. 1225/2009, ne more spreminjati kogentnih določb uredbe. Tako se v primeru prekrivanja in neusklajenosti s takim pravilom razlagalni akt ne uporabi.

(Glej točki 50 in 52.)

3.      Načelo pravne varnosti, ki je temeljno načelo prava Unije, med drugim zahteva, da morajo biti predpisi jasni in natančni, da se lahko posamezniki nedvoumno seznanijo s svojimi pravicami in obveznostmi ter ukrepajo v skladu z njimi. Če pa je s predpisom povezana neka negotovost glede njegovega pomena in obsega, je treba preveriti, ali je zadevno pravno pravilo tako nejasno, da upravičenci ne morejo z zadostno gotovostjo odpraviti morebitnih dvomov o obsegu ali pomenu tega pravila.

Glede tega se smernice, ki so vsebovane v sporočilih Komisije ali njenih obvestilih o razlagi, sprejmejo zaradi zagotavljanja preglednosti, predvidljivosti in pravne varnosti v zvezi z ravnanjem Komisije.

Iz uvodne izjave Obvestila Komisije glede vračila protidampinških dajatev je razvidno, da se želijo s tem obvestilom določiti smernice za uporabo člena 11(8) osnovne protidampinške uredbe št. 1225/2009 in s tem različnim strankam, udeleženim v postopku vračila, zlasti pojasniti pogoji, ki jih mora izpolnjevati prošnja za vračilo. Obvestilo je bilo torej sprejeto z namenom, da bi se za te stranke izboljšala pravna varnost člena 11(8) navedene uredbe, ki vsebuje neko negotovost glede pomena in obsega v njem vsebovanega pravnega pravila.

Ker je navedeno obvestilo namenjeno gospodarskim subjektom, ki niso zavezani k temu, da bi si pri opravljanju svojih običajnih dejavnosti pomagali s pravnim svetovalcem, je bistveno, da je razlaga člena 11(8) navedene uredbe čim bolj jasna in nedvoumna. Iz cilja in narave tega obvestila izhaja, da mora skrbnemu in dobro poučenemu gospodarskemu subjektu omogočiti, da iz njegovih določb nedvoumno razbere svoje pravice in obveznosti oziroma da odpravi morebitne dvome o obsegu ali pomenu teh pravil.

Navedeno obvestilo Komisije pa teh pogojev ne izpolnjuje, ker so informacije v zvezi s pogoji za vložitev prošnje za vračilo protidampinških dajatev v njem protislovne. V zvezi s tem iz točke 2.6(a) tega obvestila v bistvu izhaja, da je treba prošnje na podlagi člena 11(8) navedene uredbe vložiti v roku šestih mesecev od dneva, ko je bil na ustrezen način določen znesek protidampinških dajatev. Nasprotno pa iz točk 2.1(b) in 2.2(a) v povezavi z opombo 6 Obvestila o razlagi in s točko 3.1.3(a), tretji pododstavek, tega obvestila izhaja, da rok za vložitev take prošnje ne začne teči do plačila teh dajatev, zato so v nasprotju s točko 2.6(a) tega obvestila. Tako imajo lahko gospodarski subjekti, kakršna je tožeča stranka, ki želijo razlagalno obvestilo uporabiti v zvezi z opravljanjem svojih običajnih dejavnosti, po tem ko ga preberejo, legitimne dvome o tem, katera razlaga člena 11(8) osnovne protidampinške uredbe št. 1225/2009 je prava.

(Glej točke 68, od 70 do 75, 77 in od 81 do 83.)