Language of document : ECLI:EU:T:2018:453

Vec T441/14

Brugg Kabel AG
a
Kabelwerke Brugg AG Holding

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Európsky trh elektrických káblov – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 101 ZFEÚ – Jediné a pokračujúce porušenie – Dôkaz o porušení – Trvanie účasti – Verejné dištancovanie sa – Výpočet sumy pokuty – Závažnosť porušenia – Neobmedzená súdna právomoc“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (ôsma komora) z 12. júla 2018

1.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Neuplatniteľnosť článku 6 Európskeho dohovoru o ľudských právach – Rešpektovanie práva Komisie na obhajobu

(Článok 6 ods. 3 ZEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 a článok 52 ods. 3)

2.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Jazykový režim – Žiadosti o informácie – Oznámenie o výhradách – Vyhotovenie v inom jazyku, než používa dotknutý podnik – Porušenie práva na obhajobu – Neexistencia

(Charta základných práv Európskej únie, článok 41)

3.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rešpektovanie práva na obhajobu – Prístup k spisu – Cieľ – Oznámenie odpovedí na oznámenie o výhradách – Podmienky – Relevantnosť odpovedí ostatných podnikov, ktoré sú adresátmi oznámenia o výhradách, pre obhajobu dotknutého podniku – Dôkazné bremeno – Povinnosť dotknutého podniku predložiť prvú indíciu o užitočnosti uvedených odpovedí pre ich obhajobu

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 27)

4.      Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Územná pôsobnosť – Vykonaný kartel alebo kartel, ktorý môže mať bezprostredný a podstatný účinok na vnútornom trhu – Kritérium predvídateľného, bezprostredného a podstatného účinku – Posúdenie vzhľadom na celkové účinky sporných postupov

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; dohoda o EHP, článok 53)

5.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o porušení a o dĺžke jeho trvania – Rozsah dôkazného bremena – Dôkaz o začiatku porušenia – Dôkaz o dĺžke trvania porušenia

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

6.      Kartely – Zákaz – Porušenia – Dohody a zosúladené postupy predstavujúce jediné porušenie – Pripísanie zodpovednosti podniku za celé porušenie – Podmienky – Postupy a konania predstavujúce porušenia, ktoré sa začleňujú do celkového plánu – Posúdenie

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; dohoda o EHP, článok 53)

7.      Kartely – Dohody medzi podnikmi – Pojem – Účasť na stretnutiach s protisúťažným cieľom – Zahrnutie – Podmienka – Nedištancovanie sa vo vzťahu k prijatým rozhodnutiam – Verejné dištancovanie sa – Kritériá posúdenia

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; dohoda o EHP, článok 53)

8.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Určenie základnej sumy – Stanovenie hodnoty predaja – Referenčný rok – Posledný úplný rok porušenia – Použitie iného referenčného obdobia – Prípustnosť – Podmienky

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 13)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Zásada rovnosti zaobchádzania – Rozsah – Nemožnosť pre podnik žiadať o uplatnenie nediskriminačného protiprávneho zaobchádzania, ktoré sa uplatnilo voči iným dotknutým podnikom

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

10.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah

(Článok 261 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 38 – 42)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 44 – 50)

3.      Vo veciach týkajúcich sa hospodárskej súťaže právo na prístup k spisu ako prejav zásady dodržania práva na obhajobu znamená, že Komisia poskytne dotknutému podniku možnosť preskúmať všetky listiny založené vo vyšetrovacom spise, ktoré môžu byť relevantné pre jeho obhajobu. K nim patria doklady v jeho prospech aj neprospech, s výhradou obchodných tajomstiev iných podnikov, interných dokumentov Komisie a iných dôverných informácií. Odpoveď ostatných účastníkov konania na oznámenie o výhradách v zásade však nie je zahrnutá medzi písomnosti vo vyšetrovacom spise, do ktorých môžu účastníci konania nahliadnuť.

Oslobodzujúci dôkaz predstavuje aj časť odpovede iného účastníka konania na oznámenie o výhradách alebo dokument pripojený k tejto odpovedi, ktoré môžu byť pre obhajobu podniku významné v tom zmysle, že mu umožnia odvolávať sa na skutočnosti, ktoré sa nezhodujú so závermi Komisie v tejto fáze. V takom prípade sa musí dotknutému podniku umožniť, aby preskúmal predmetnú časť odpovede alebo dokument a vyjadril sa k nim. Tomuto podniku však prináleží, aby poskytol prvú indíciu užitočnosti odpovedí ostatných adresátov oznámenia o výhradách pre jeho obhajobu.

(pozri body 67, 68, 70, 80, 81)

4.      Uplatnenie článku 101 ZFEÚ je tiež odôvodnené jednak v prípade, keď postupy, ktorých sa týka, vykonávajú na území vnútorného trhu, a to bez ohľadu na miesto ich vytvorenia, a jednak aj v prípade, keď sa dá predpokladať, že takéto postupy vyvolávajú bezprostredný a podstatný účinok na vnútornom trhu. Tieto podmienky uplatnenia článku 101 ZFEÚ sú alternatívne, a nie kumulatívne, prostriedky na účely stanovenia právomoci Komisie konštatovať a potrestať porušenie tohto ustanovenia.

Pokiaľ teda ide o postupy a dohody slúžiace na dosiahnutie rovnakého protisúťažného cieľa, ktoré boli vykonané mimo územia Únie, článok 101 ZFEÚ sa uplatňuje v prípade, keď možno predpokladať, že tieto postupy a dohody ako celok spôsobujú bezprostredné a podstatné účinky na vnútornom trhu. V tejto súvislosti podnikom nemožno umožniť vyhýbať sa uplatňovaniu pravidiel hospodárskej súťaže Únie kombinovaním viacerých konaní sledujúcich ten istý cieľ, z ktorých každé jednotlivo nemôže mať bezprostredný a podstatný účinok na uvedenom trhu, ale ktoré ako celok môžu mať takýto účinok.

(pozri body 96 – 98, 106)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 118 – 121, 175, 213)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 124 – 126, 140, 216, 217, 223)

7.      V oblasti kartelov je práve pochopenie zámeru dotknutého podniku zo strany ostatných účastníkov kartelu rozhodujúce pre posúdenie toho, či sa uvedený podnik chcel od nezákonnej dohody dištancovať.

(pozri bod 210)

8.      Pokiaľ ide o obdobie, ktoré sa má zohľadniť na účely určenia hodnoty predaja použitej pri výpočte pokuty uloženej za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, v bode 13 usmernení pre stanovenie pokút z roku 2006 sa stanovuje, že Komisia obvykle použije predaj dotknutého podniku počas posledného celého roku, v ktorom sa tento podnik podieľal na porušení. Použitie výrazu „obvykle použije na výpočet hodnotu predaja podniku počas posledného celého roku, v ktorom sa podnik podieľal na porušení“ však nevylučuje možnosť Komisie použiť iné referenčné obdobie za predpokladu, že toto referenčné obdobie umožní získať čo najviac porovnateľné údaje. Pokiaľ je totiž potrebné vychádzať pri určení pomerov medzi ukladanými pokutami z obratu podnikov, ktoré sa zúčastnili na tom istom porušení, treba vymedziť obdobie, ktoré sa zohľadní tak, aby boli získané obraty čo najviac porovnateľné.

Použitie spoločného referenčného roka pre všetky podniky, ktoré sa zúčastnili na tom istom porušení, v zásade umožňuje stanoviť pokuty jednotným spôsobom v súlade so zásadou rovnosti, pričom sa posúdi rozsah spáchaného porušenia v závislosti od ekonomickej reality počas relevantného obdobia.

V rámci toho dotknutý podnik môže požadovať, aby sa Komisia v jeho prípade oprela o iné obdobie, než je všeobecne stanovené, iba vtedy, ak preukáže, že obrat, ktorý dosiahol počas všeobecne stanoveného obdobia, nevyjadruje z dôvodov, ktoré sú preň špecifické, jeho skutočnú veľkosť a hospodársku silu, ani rozsah porušenia, ktorého sa dopustil.

(pozri body 238 – 240, 243, 244)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 298)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 304)