Language of document : ECLI:EU:T:2013:326

ROZSUDOK VŠEOBECNÉHO SÚDU (odvolacia komora)

z 18. júna 2013

Vec T‑645/11 P

Michael Heath

proti

Európskej centrálnej banke (ECB)

„Odvolanie – Verejná služba – Zamestnanci ECB – Dôchodky – Ročné zvyšovanie – Miera zvýšenia pre rok 2010 – Retroaktivita – Právo na kolektívne vyjednávanie“

Predmet:      Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) z 29. septembra 2011, Heath/ECB (F‑121/10) smerujúce k zrušeniu tohto rozsudku

Rozhodnutie:      Odvolanie sa zamieta. Michael Heath znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej centrálnej banke (ECB) v rámci tohto konania.

Abstrakt

1.      Akty inštitúcií – Časová pôsobnosť – Zásada zákazu retroaktivity – Výnimky – Podmienky

2.      Odvolanie – Dôvody – Nevyhnutnosť presnej kritiky bodu odôvodnenia Súdu pre verejnú službu

[Článok 257 ZFEÚ; štatút Súdneho dvora, príloha I, článok 11; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 138 ods. 1 prvý pododsek písm. c)]

3.      Odvolanie – Dôvody – Nedostatočné alebo rozporné odôvodnenie – Prípustnosť – Rozsah povinnosti odôvodnenia – Rozsah preskúmania rozsudkov Súdu pre verejnú službu Všeobecným súdom

(Štatút Súdneho dvora, článok 36 a príloha I, článok 7 ods. 1; Rokovací poriadok Súdu pre verejnú službu, článok 79)

4.      Úradníci – Zásady – Právna istota – Rozsah – Povinnosť prijať kritériá vymedzujúce voľnú úvahu administratívy – Neexistencia

5.      Odvolanie – Dôvody – Nesprávne posúdenie skutkového stavu – Neprípustnosť – Preskúmanie posúdenia skutkového stavu a dôkazných prostriedkov Všeobecným súdom – Vylúčenie okrem prípadov skreslenia

(Článok 257 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, príloha I, článok 11 ods. 1)

6.      Odvolanie – Dôvody – Jednoduché zopakovanie dôvodov a tvrdení predložených Súdu pre verejnú službu – Neidentifikovanie uvádzaného nesprávneho právneho posúdenia – Neprípustnosť – Spochybnenie výkladu alebo uplatnenia práva Únie, ktoré urobil tento súd – Prípustnosť

(Článok 257 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, príloha I, článok 11 ods. 1; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 138 ods. 1)

7.      Úradníci – Zamestnanci Európskej centrálnej banky – Zastúpenie – Výbor zamestnancov – Povinné prerokovanie – Rozsah – Ročné zvyšovanie dôchodkov – Vylúčenie

(Podmienky zamestnávania zamestnancov Európskej centrálnej banky, články 48 a 49 a príloha III, článok 17 ods. 7)

8.      Úradníci – Zamestnanci Európskej centrálnej banky – Dôchodky – Ročné zvyšovanie – Povinnosť kolektívneho vyjednávania pred prijatím ročného rozhodnutia o zvyšovaní dôchodkov – Neexistencia

Charta základných práv Európskej únie, článok 28; podmienky zamestnávania zamestnancov Európskej centrálnej banky, príloha III, článok 17 ods. 7)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 37 a 38)

Odkaz:

Súdny dvor: 25. januára 1979, Racke, 98/78, Zb. s. 69, bod 20; 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, C‑74/00 P a C‑75/00 P, Zb. s. I‑7869, bod 119

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 73 a 113)

Odkaz:

Všeobecný súd: 19. marca 2010, Bianchi/ETF, T‑338/07 P, bod 59

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 80, 81, 97, 118, 122 a 141)

Odkaz:

Súdny dvor: 9. septembra 2008, FIAMM a i./Rada a Komisia, C‑120/06 P a C‑121/06 P, Zb. s. I‑6513, bod 91; 2. apríla 2009, France Télécom/Komisia, C‑202/07 P, Zb. s. I‑2369, bod 41

Všeobecný súd: 13. decembra 2011, Marcuccio/Komisia, T‑311/09 P, bod 33; 19. marca 2012, Barthel a i./Súdny dvor, T‑398/11 P, bod 27 a tam citovaná judikatúra

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 87)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 99 – 101)

Odkaz:

Súdny dvor: 28. mája 1998, New Holland Ford/Komisia, C‑8/95 P, Zb. s. I‑3175, bod 72; 6. apríla 2006, General Motors/Komisia, C‑551/03 P, Zb. s. I‑3173, bod 54; 21. septembra 2006, JCB Service/Komisia, C‑167/04 P, Zb. s. I‑8935, bod 108

Súd prvého stupňa: 12. júla 2007, Beau/Komisia, T‑252/06 P, Zb. VS s. I‑B‑1‑13, II‑B‑1‑63, body 45 až 47

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 132 a 148)

Odkaz:

Súd prvého stupňa: 19. septembra 2008, Chassagne/Komisia, T‑253/06 P, Zb. VS s. I‑B‑1‑43, II‑B‑1‑295, body 54 a 55; 8. septembra 2009, ETF/Landgren, T‑404/06 P, Zb. s. II‑2841, body 140 a 141

7.      Z článkov 48 a 49 podmienok zamestnávania zamestnancov Európskej centrálnej banky vyplýva, že s výborom zamestnancov sa musia prerokovať všetky otázky týkajúce sa odmeňovania. V dôsledku toho treba s ním rokovať pred prijatím rozhodnutia o všeobecnej úprave platov. Naopak na základe týchto ustanovení sa s výborom zamestnancov len rokuje, pokiaľ ide o otázky týkajúce sa „dôchodkového systému“. Výbor zamestnancov má byť nepochybne vypočutý pred stanovením a zmenou pravidiel týkajúcich sa dôchodkového systému, ale nie pred akýmkoľvek vykonávacím rozhodnutím týchto pravidiel, ako je rozhodnutie o ročnom zvyšovaní dôchodkov prijaté na základe článku 17 ods. 7 prílohy III podmienok zamestnávania.

(pozri bod 134)

8.      Právo na kolektívne vyjednávanie, ako je uvedené v článku 28 Charty základných práv Európskej únie a v článku 11 Európskeho dohovoru o ľudských právach má umožniť vyjednávanie medzi sociálnymi partnermi na účely určenia pracovných podmienok. V prípade, že sú práva a povinnosti zamestnancov už dostatočne určené uplatniteľnými ustanoveniami, ktorých platnosť nie je spochybnená, toto základné právo už v každom prípade nevyžaduje také vyjednávanie.

V oblasti ročného zvyšovania dôchodkov bývalých zamestnancov Európskej centrálnej banky metodológia upravujúca zvyšovanie dôchodkov je stanovená v článku 17 ods. 7 prílohe III podmienok zamestnávania zamestnancov Európskej centrálnej banky. Tento predpis stanovuje, že v prípade, keď všeobecná úprava platov v jednom roku presiahne infláciu, tak Rada guvernérov uplatní všeobecnú úpravu platov pre indexáciu dôchodkov, pokiaľ určí, na základe stanoviska poistného matematika dôchodkového plánu, že finančná situácia fondu to dovoľuje. Ak to finančná situácia fondu nedovolí, tak sa dôchodky zvýšia podľa inflácie.

Hoci kritérium, ktoré odkazuje na finančnú situáciu fondu nie je ďalej konkretizované v prílohe III uvedených podmienok zamestnávania, predmetný dôchodkový systém je systémom založeným na kapitalizácii, v ktorom vyplácané dôchodky sú v zásade financované prostredníctvom základných a flexibilných plnení. Preto účelom požiadavky, podľa ktorej musí finančná situácia dôchodkového fondu umožniť uplatnenie všeobecnej úpravy platov, je zaručiť, aby zvýšenie dôchodkov neohrozilo dlhodobé financovanie dôchodkového plánu. Rada guvernérov teda musí posudzovať finančnú situáciu fondu a prijať rozhodnutia o zvýšení dôchodkov so zreteľom na tento cieľ.

V tejto súvislosti nemožno na posúdenie finančnej situácie fondu prihliadať na existenciu záručného mechanizmu stanoveného v prílohe III podmienok zamestnávania. Cieľom uvedeného mechanizmu je totiž chrániť zaplatené sumy pred negatívnymi investičnými výnosmi, ale nie pred zvýšením dôchodkov, ktoré by finančná situácia fondu neumožňovala. Existencia uvedeného záručného mechanizmu teda neposkytuje Rade guvernérov manévrovací priestor, pokiaľ ide o posudzovanie finančnej situácie fondu.

Navyše dodržiavanie metodológie stanovenej v článku 17 ods. 7 prílohy III podmienok zamestnávania podlieha preskúmaniu súdom Únie. V prípade, že by Rada guvernérov neuplatnila na dôchodky mieru všeobecnej úpravy platov, hoci by to finančná situácia fondu umožňovala, mohlo by sa jej rozhodnutie napadnúť pred súdmi Únie.

Práva a povinnosti bývalých zamestnancov Európskej centrálnej banky sú preto už dostatočne určené metodológiou uvedenou v článku 17 ods. 7 príloha III citovaných podmienok zamestnávania.

Tento záver nemôže spochybniť skutočnosť, že posudzovanie finančnej situácie fondu vyžaduje komplexné ekonomické posúdenie a že také posúdenie je v zásade predmetom len obmedzeného preskúmania súdom.

V tejto súvislosti na jednej strane obmedzené preskúmanie súdom neznamená, že sa súd Únie zdrží akéhokoľvek preskúmania. V takom prípade totiž súd Únie musí overiť nielen vecnú správnosť predložených dôkazov, ich hodnovernosť a koherenciu, ale aj preskúmať, či tieto dôkazy predstavujú súhrn relevantných údajov, ktoré sa majú zohľadniť pri posudzovaní komplexnej situácie a či sú spôsobilé podporiť závery, ktoré sa z nich vyvodili.

Na druhej strane na základe článku 17 ods. 7 prílohy III podmienok zamestnávania musí Rada guvernérov konať na základe stanoviska poistného matematika, teda na základe stanoviska znalca. Cieľom tohto stanoviska znalca je uľahčiť Rade posudzovanie finančnej situácie dôchodkového fondu. Jeho účinkom je aj zjednodušenie súdneho preskúmania daného rozhodnutia. V prípade, že sa Rada guvernérov riadi stanoviskom poistného matematika, zohľadní sa stanovisko znalca, ktorý je treťou osobou voči Rade guvernérov a k zamestnancom Banky. Naopak v prípade, že sa Rada guvernérov rozhodne neriadiť sa týmto stanoviskom, musí uviesť dôvody, pre ktoré je jej posúdenie odlišné.

(pozri body 155 – 163)

Odkaz:

Všeobecný súd: 17. septembra 2007, Microsoft/Komisia, T‑201/04, Zb. s. II‑3601, body 87 až 89