Language of document : ECLI:EU:T:2016:430

Vec T‑66/14

(uverejnenie výňatkov)

John Arnold Bredenkamp a i.

proti

Rade Európskej únie

a

Európskej komisii

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči niektorým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Zimbabwe – Zmrazenie finančných prostriedkov – Mimozmluvná zodpovednosť“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (ôsma komora) z 21. júla 2016

1.      Mimozmluvná zodpovednosť – Podmienky – Nezákonnosť – Dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorá priznáva práva jednotlivcom – Právna norma, ktorá priznáva práva jednotlivcom – Pojem – Právo vlastniť majetok – Začlenenie

(Článok 340 druhý odsek ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 17 a článok 52 ods. 1)

2.      Akty inštitúcií – Voľba právneho základu – Nariadenie, ktoré ukladá reštriktívne opatrenia voči tretej krajine – Opatrenia zmrazenia finančných prostriedkov niektorých osôb a subjektov spojených s vedúcimi predstaviteľmi tejto krajiny alebo ovládaných týmito predstaviteľmi – Dostatočná spojitosť medzi týmito osobami a subjektmi a vládou danej krajiny – Spoločné uplatnenie článkov 60 ES a 301 ES – Prípustnosť

(Články 60 a 301 ES; nariadenie Rady č. 314/2004, článok 6)

3.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Reštriktívne opatrenia – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov vzhľadom na situáciu v tretej krajine – Právo byť vypočutý pred prijatím takých opatrení – Neexistencia – Výnimka – Predĺženie platnosti opatrení, ktoré boli pôvodne prijaté na dobu určitú

[Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2 písm. a) a článok 47; nariadenie Rady č. 314/2004, článok 6]

4.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Reštriktívne opatrenia – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov vzhľadom na situáciu v tretej krajine – Právo na prístup k dokumentom – Obmedzenia

[Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2 písm. a) a článok 47; nariadenie Rady č. 314/2004]

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 17, 24, 26)

2.      Vzhľadom na znenie článkov 60 a 301 ES a osobitne vzhľadom na pojmy „so zreteľom na tretie krajiny“ a „s jednou alebo viacerými tretími krajinami“, ktoré sú v nich uvedené, smerujú tieto ustanovenia k prijatiu opatrení voči tretím krajinám, pričom druhý pojem môže zahŕňať vedúcich predstaviteľov takejto krajiny, ako aj fyzické a právnické osoby, ktoré sú s týmito vedúcimi predstaviteľmi spojené alebo ktoré títo vedúci predstavitelia priamo či nepriamo ovládajú. Nie je vylúčené, aby boli riaditelia určitých podnikov predmetom reštriktívnych opatrení prijatých na základe článkov 60 a 301 ES, ak sa preukáže, že sú spojení s vedúcimi predstaviteľmi predmetnej tretej krajiny.

So zreteľom na ciele sledované reštriktívnymi opatreniami spočívajúce v zabránení poskytnutia akejkoľvek pomoci dotknutej vláde musí totiž pojem spojená osoba zahŕňať aj osoby vykonávajúce činnosti, akými je poskytovanie finančnej a inej pomoci vládnucemu režimu okrem iného aj prostredníctvom spoločností. V tejto súvislosti možnosť prijať reštriktívne opatrenia voči každej právnickej osobe patriacej fyzickej osobe spojenej s vedúcimi predstaviteľmi príslušnej krajiny, zjavne predstavuje podmienku efektívnosti uvedených opatrení. Keďže názvy právnických osôb boli zapísané na zoznam, ktorým sa ukladajú reštriktívne opatrenia, z dôvodu, že patria fyzickej osobe nachádzajúcej sa tiež na uvedenom zozname, toto zapísanie sa platne zakladá na článkoch 60 a 301 ES.

(pozri body 31, 35 – 37)

3.      Vzhľadom na účinok prekvapenia, ktorý je nevyhnutný v prípade opatrenia o zmrazení finančných prostriedkov, pri práve byť vypočutý, ktoré sa v oblasti reštriktívnych opatrení musí dodržiavať, sa nemôže od orgánov Únie vyžadovať, aby pred prvým zapísaním mena fyzickej alebo názvu právnickej osoby do zoznamu, ktorým sa ukladajú reštriktívne opatrenia, oznámili dotknutej osobe alebo subjektu dôvody tohto zapísania, ako ani to, aby Rada pristúpila ex offo k vypočutiu tejto osoby alebo tohto subjektu. Pokiaľ však Rada najskôr zmrazí aktíva na dobu určitú, musí v zásade dať dotknutým osobám možnosť byť vypočutý pred predĺžením platnosti tohto opatrenia. Aby mali účinok akty predlžujúce platnosť takého opatrenia, nemusia už nevyhnutne využívať účinok prekvapenia. Právo byť vypočutý pred prijatím aktov, ktorými sa ponechávajú v platnosti reštriktívne opatrenia voči osobám, voči ktorým boli prijaté, si však vyžaduje, aby Rada uviedla voči týmto osobám nové dôkazy.

(pozri body 48, 49, 51)

4.      Hoci platí, že ak boli subjektu zapísanému na zoznam poskytnuté dostatočne konkrétne informácie umožňujúce účinne predniesť svoje stanovisko k skutočnostiam zohľadneným príslušnými inštitúciami v jeho neprospech, dodržanie práva na obhajobu neznamená povinnosť týchto inštitúcií umožniť z vlastného podnetu prístup k dokumentom obsiahnutým v ich spise, nič to nemení na skutočnosti, že na žiadosť dotknutého subjektu sú tieto inštitúcie povinné umožniť prístup ku všetkým administratívnym dokumentom týkajúcim sa dotknutého opatrenia, ktoré nemajú dôvernú povahu.

(pozri bod 50)