Hotărârea Tribunalului (Camera a patra) din 16 septembrie 2013 – Villeroy & Boch Austria și alții/Comisia
(Cauzele conexate T‑373/10, T‑374/10, T‑382/10 și T‑402/10)
„Concurență – Înțelegeri – Piețele belgiană, germană, franceză, italiană, olandeză și austriacă ale produselor și accesoriilor pentru baie – Decizie de constatare a unei încălcări a articolului 101 TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE – Coordonarea unor creșteri de prețuri și schimbul de informații comerciale sensibile – Încălcare unică – Imputabilitatea comportamentului ilicit – Dovadă – Amenzi – Orientările din 2006 privind calcularea cuantumului amenzilor – Neretroactivitate – Termen rezonabil”
1. Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Putere de apreciere a Comisiei – Control jurisdicțional – Competența de fond a instanței Uniunii – Întindere – Limite – Respectarea principiilor generale de drept (art. 261 TFUE și 263 TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 31) (a se vedea punctele 26, 397 și 398)
2. Înțelegeri – Acorduri și practici concertate care constituie o încălcare unică – Noțiune – Înțelegere globală – Criterii – Obiectiv unic [art. 101 alin. (1) TFUE] (a se vedea punctele 32-35, 61 și 65)
3. Înțelegeri – Acorduri și practici concertate care constituie o încălcare unică – Noțiune – Calificare drept încălcare unică – Marja de apreciere a Comisiei – Încălcarea principiului legalității infracțiunilor și a pedepselor – Inexistență [art. 101 alin. (1) TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 49 alin. (1)] (a se vedea punctele 40-43)
4. Înțelegeri – Interzicere – Încălcări – Acorduri și practici concertate care constituie o încălcare unică – Răspundere stabilită în sarcina unei întreprinderi ca urmare a participării la încălcare, privită în ansamblu – Condiții [art. 101 alin. (1) TFUE] (a se vedea punctele 46-48, 54, 64 și 242)
5. Concurență – Procedură administrativă – Decizie a Comisiei de constatare a unei încălcări – Obligația de a defini piața relevantă – Conținut [art. 101 alin. (1) TFUE] (a se vedea punctele 53, 56-58 și 76)
6. Concurență – Normele Uniunii – Încălcări – Imputare – Societate‑mamă și filiale – Unitate economică – Criterii de apreciere – Prezumție a unei influențe decisive exercitate de societatea‑mamă asupra filialelor deținute în proporție de 100 % de aceasta (art. 101 TFUE și 102 TFUE) (a se vedea punctele 97, 155, 156 și 164)
7. Concurență – Procedură administrativă – Decizie a Comisiei de constatare a unei încălcări – Mijloc de probă – Recurgere la o serie de indicii – Nivelul necesar al forței probante în raport cu fiecare dintre indicii [art. 101 alin. (1) TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 2] (a se vedea punctele 104, 113-115, 257, 264, 275 și 289)
8. Înțelegeri – Practică concertată – Noțiune – Coordonare și cooperare incompatibile cu obligația fiecărei întreprinderi de a‑și stabili în mod autonom comportamentul pe piață – Schimb de informații între concurenți – Obiect sau efect anticoncurențial – Prezumție – Condiții [art. 101 alin. (1) TFUE] (a se vedea punctele 121, 123, 145, 148, 149, 248 și 261)
9. Dreptul Uniunii Europene – Principii generale ale dreptului – Securitate juridică – Legalitatea pedepsei – Conținut [Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 49 alin. (1)] (a se vedea punctul 157)
10. Dreptul Uniunii Europene – Principii – Drepturi fundamentale – Prezumția de nevinovăție – Procedură în materie de concurență – Aplicabilitate [art. 6 alin. (2) TUE; art. 101 alin. (1) TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 47 și art. 48 alin. (1)] (a se vedea punctul 158)
11. Concurență – Procedură administrativă – Prerogative ale Comisiei – Constatarea unei încălcări care a încetat – Interes legitim de a efectua constatarea – Relevanță pentru explicarea funcționării înțelegerii în ansamblu [art. 101 alin. (1) TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 7 alin. (1)] (a se vedea punctele 302-304)
12. Concurență – Amenzi – Răspundere solidară pentru plată – Condiții – Unitate economică – Încălcarea principiului ne bis in idem și a principiului legalității – Inexistență [Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctele 324-329, 332 și 333)
13. Concurență – Procedură administrativă – Obligațiile Comisiei – Respectarea unui termen rezonabil – Criterii de apreciere – Încălcare – Consecințe [art. 101 alin. (1) TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 41 alin. (1); Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului] (a se vedea punctele 347-352)
14. Dreptul Uniunii Europene – Principii – Neretroactivitatea dispozițiilor penale – Domeniu de aplicare – Amenzi aplicate pentru o încălcare a normelor de concurență – Includere – Eventuală încălcare din cauza aplicării orientărilor privind calcularea amenzilor unei încălcări anterioare instituirii lor – Caracterul previzibil al modificărilor introduse prin orientări – Lipsa încălcării [art. 101 alin. (1) TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 49; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2) și (3); Comunicările 98/C 9/03 și 2006/C 210/02 ale Comisiei] (a se vedea punctele 371-376)
15. Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Metodă de calcul definită de orientările adoptate de Comisie – Calcularea cuantumului de bază al amenzii – Luarea în considerare a caracteristicilor încălcării în ansamblul acesteia [art. 101 alin. (1) TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, punctele 19-25] (a se vedea punctele 381-384)
16. Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Cuantum maxim – Calcul – Distincție între cuantumul final și cuantumul intermediar al amenzii – Consecințe [Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2) al doilea paragraf] (a se vedea punctele 388-393)
Obiectul
| Cerere prin care se solicită, cu titlu principal, anularea Deciziei C(2010) 4185 final a Comisiei din 23 iunie 2010 privind o procedură în temeiul articolului 101 TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE (cazul COMP/39092 – Produse și accesorii pentru baie), în măsura în care le privește pe reclamante, și, cu titlu subsidiar, reducerea cuantumului amenzilor care le‑au fost aplicate |
Dispozitivul
1) | | Respinge acțiunile în cauzele T‑373/10, T‑382/10 și T‑402/10. |
2) | | În cauza T‑374/10, anulează articolul 1 alineatul (7) din Decizia C(2010) 4185 final a Comisiei din 23 iunie 2010 privind o procedură în temeiul articolului 101 TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE (cazul COMP/39092 – Produse și accesorii pentru baie), în măsura în care, în cuprinsul acestuia, s‑a constatat că Villeroy & Boch AG a participat la o înțelegere în sectorul produselor și al accesoriilor pentru baie în Belgia, în Germania, în Franța, în Italia, în Țările de Jos și în Austria înainte de 12 octombrie 1994. |
3) | | Respinge în rest acțiunea în cauza T‑374/10. |
4) | | Villeroy & Boch Austria GmbH, Villeroy et Boch SAS și Villeroy & Boch – Belgium suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană în cauzele T‑373/10, T‑382/10 și T‑402/10. |
5) | | Villeroy & Boch AG suportă șapte optimi din propriile cheltuieli de judecată și șapte optimi din cheltuielile de judecată efectuate de Comisie în cauza T‑374/10. |
6) | | Comisia suportă o optime din propriile cheltuieli de judecată și o optime din cheltuielile de judecată efectuate de Villeroy & Boch AG în cauza T‑374/10. |