Language of document :

7. detsembril 2007 esitatud hagi - Prym jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-454/07)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: William Prym GmbH & Co. KG (Stolberg, Saksamaa), Prym Inovan GmbH & Co. KG (Stolberg, Saksamaa), EP Group S.A. (Comines-Warneton, Belgia) (esindajad: Rechtsanwalt H.-J. Niemeyer ja Rechtsanwalt C. Herrmann)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

Tühistada kostja 19. septembri 2007. aasta otsus hagejaid puudutavas osas;

teise võimalusena vähendada hagejatele otsuse artikliga 2 määratud trahvi kohase summani;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad vaidlustavad komisjoni 19. septembri 2007. aasta otsuse K(2007) 4257 (lõplik) asjas COMP/E-1/39.168 - Metall- ja plastikpudukaubad: kinnitid. Selle otsusega määrati Prymi kontserni kuuluvatele äriühingutele trahv EÜ artikli 81 rikkumise eest kolme iseseisva rikkumise näol metall- ja plastikpudukaupade valdkonnas, kusjuures komisjon tuvastas kokku neli rikkumist.

Oma hagi põhjenduseks esitavad hagejad üksteist väidet.

Seoses mitmepoolse koostööga "muude kinnituste" ja paigaldusmasinate asjus väidavad nad, et:

rikutud on määruse (EÜ) nr 1/20031 artikli 23 lõiget 2, sest üks tegude kogum on jagatud kaheks eri rikkumiseks;

vääralt on kohaldatud 2002. aasta koostööteatist2, kuna trahvisumma 30% võrra vähendamine on ülemäära väike.

Seoses etteheitega, mis puudutab kolmepoolset koostööd tõmblukkude valdkonnas, väidavad hagejad, et:

õigusvastaselt on esimesele ja teisele hagejale omistatud ühenduse ettevõtja käitumine, samuti on valesti arvutatud rahatrahv kolmandale hagejale;

vääralt on kohaldatud 1996. aasta koostööteatise3 C ja D osa.

Seoses etteheitega kahepoolse koostöö suhtes Coatsi kontserni kuuluva ettevõtjaga leiavad hagejad, et:

rikutud on määruse nr 1/2003 artikli 23 lõiget 2, sest see koostöö ja rikkumine, mille eest komisjoni 26. oktoobri 2004. aasta otsuses K (2004) 4221 (lõplik) (juhtum COMP/F-1/38.338 - PO/Nõelad) on määratud karistused, on jagatud kaheks iseseisvaks rikkumiseks, kuigi neid tuleb käsitleda ühe rikkumisena;

rikutud on ne bis in idem põhimõtet, kuna sama teo eest määrati uus trahv;

rikutud on EÜ artiklit 253, kuna piisavalt ei ole põhjendatud ühe rikkumise jagamist;

rikutud on koostöö ja võrdse kohtlemise põhimõtet.

Trahvi suuruse kindlaksmääramise suhtes väidavad hagejad, et:

rikutud on suuniseid trahvide arvutamise meetodi kohta4 ning proportsionaalsuse ning võrdsuse põhimõtet;

rikutud on EÜ artiklit 253, kuna piisavalt ei ole põhjendatud trahvide lähtesumma kindlaksmääramist ja asjakohaste turgude määratlemist;

teise võimalusena on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, sest hagejatele on pandud ülemäärane kogukoormus, ning põhjendused on puudulikud.

____________

1 - Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT 2003, L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).

2 - Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (EÜT 2002, C 45, lk 3; ELT eriväljaanne 08/02, lk 156).

3 - Komisjoni 18. juuli 1996. aasta teatis trahvide määramata jätmise või vähendamise kohta kartellide puhul (EÜT C 207, lk 4).

4 - Suunised määruse nr 17 artikli 15 lõike 2 ja ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 5 kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (EÜT 1998, C 9, lk 3; ELT eriväljaanne 08/01, lk 171).