Language of document :

Преюдициално запитване от Tribunal Tributário de Lisboa (Португалия), постъпило на 8 октомври 2014 г. — SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento SA/Fazenda Pública

(Дело C-464/14)

Език на производството: португалски

Запитваща юрисдикция

Tribunal Tributário de Lisboa

Страни в главното производство

Жалбоподател: SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento SA

Ответник: Fazenda Pública

Преюдициални въпроси

Член 31 от Споразумението с Тунис1 представлява ли ясна, точна, безусловна и следователно пряко приложима норма, от която да следва прилагане на правото на установяване към разглеждания случай?

При утвърдителен отговор, предвиденото в посочената разпоредба право на установяване поражда ли твърдените от жалбоподателя последици, а именно че спазването на тази разпоредба налага прилагането на предвидения в член 46.°, n.º 1 от CIRC механизъм за пълно приспадане по отношение на дивидентите, получени от жалбоподателя от дъщерното му дружество в Тунис?

Член 34 от Споразумението с Тунис представлява ли ясна, точна, безусловна и следователно пряко приложима норма, от която да следва прилагане на свободното движение на капитали към разглеждания случай, така че направената от жалбоподателя инвестиция да се счита за попадаща в обхвата му?

При утвърдителен отговор, предвиденото в посочената разпоредба свободно движение на капитали поражда ли твърдените от жалбоподателя последици, а именно налага прилагането на предвидения в член 46.°, n.º 1 от CIRC механизъм за пълно приспадане по отношение на дивидентите, получени от жалбоподателя от дъщерното му дружество в Тунис?

Разпоредбата на член 89 от Споразумението с Тунис обуславя ли утвърдителен отговор на поставените по-горе въпроси?

Обосновано ли е ограничителното третиране на разпределените от Société des Ciments de Gabés дивиденти, като се има предвид, че по отношение на Тунис не се прилага рамката за сътрудничество, предвидена в Директива 77/799/ЕИО2 на Съвета от 19 декември 1977 година относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите членки в областта на прякото данъчно облагане?

Разпоредбата на член 31 във връзка с член 33, параграф 2 от Споразумението с Ливан представлява ли ясна, точна, безусловна и следователно пряко приложима норма, от която следва прилагане на свободното движение на капитали към разглеждания случай?

При утвърдителен отговор, предвиденото в посочената разпоредба свободно движение на капитали поражда ли твърдените от жалбоподателя последици, а именно че налага прилагането на предвидения в член 46.°, n.º 1 от CIRC механизъм за пълно приспадане по отношение на дивидентите, получени от жалбоподателя от дъщерното му дружество в Ливан?

Разпоредбата на член 85 от Споразумението с Ливан3 обуславя ли утвърдителен отговор на поставените по-горе въпроси?

Обосновано ли е ограничителното третиране на разпределените от Ciments de Sibline, S.A.L. дивиденти, като се има предвид, че по отношение на Ливан не се прилага рамката за сътрудничество, предвидена в Директива 77/799/ЕИО на Съвета от 19 декември 1977 година относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите членки в областта на прякото данъчно облагане?Приложима ли е в разглеждания случай разпоредбата на член 56 ДЕО (понастоящем 63 ДФЕС) и при утвърдителен отговор, предвиденото в посочената разпоредба свободно движение на капитали предполага ли задължително прилагане на предвидения в член 46.°, n.º 1 от CIRC механизъм за пълно приспадане по отношение на дивидентите, разпределени в полза на жалбоподателя за финансовата 2009 година от Société des Ciments de Gabés, S.A. и Ciments de Sibline S.A.L., или евентуално на механизма за частично приспадане, предвиден в n.º 8 от същата разпоредба?Дори да се приеме, че свободното движение на капитали е приложимо в разглеждания случай, неприлагането към въпросните дивиденти на предвидените в действащото тогава португалско законодателство механизми за премахване/намаляване на икономическото двойно данъчно облагане, обоснован

о ли е от факта, че по отношение на Тунис и Ливан не се прилага рамката за сътрудничество, установена в Директива 77/799/ЕИО на Съвета от 19 декември 1977 година относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите членки в областта на прякото данъчно облагане?Предвидената в член 57, параграф 1 ДЕО (понастоящем член 64 ДФЕС) предпазна клауза допуска ли свободното движение на капитали с твърдените от жалбоподателя последици?Следва ли предвидената в член 57, параграф 1 ДЕО (понастоящем член 64 ДФЕС) предпазна клауза да не се прил

ага поради междувременното въвеждане на режим на данъчни предимства за инвестициите с договорен характер, въведен с член 41.°, n.º 5, буква b) от EBF, и режима, предвиден в член 42.º от EBF, за дивидентите, произхождащи от страните от африканския континент с официален език португалски и Източен Тимор?

____________

____________

1 Евро-средиземноморско споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (наричано по-нататък „Споразумението с Тунис“) (ОВ 1998, 30.03.1998, L 97, стр. 2; Специално

издание на български език, 2007 г., глава 11, том 70, стр. 133) ОВ L 336, стр. 15 – EE 09F1, стр. 94; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 1,