Language of document :

2014 m. spalio 8 d. Tribunal Tributário de Lisboa (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA / Fazenda Pública

(Byla C-464/14)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Tributário de Lisboa

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA

Atsakovė: Fazenda Pública

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar Susitarimo su Tunisu1 31 straipsnis yra aiški, tiksli ir besąlyginė ir todėl tiesiogiai taikoma norma, kuri turi būti taikoma šioje byloje dėl įsisteigimo teisės?

2.    Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toje nuostatoje numatyta įsisteigimo teisė sukelia ieškovės nurodomas pasekmes, t. y. kad iš Tunise esančios dukterinės bendrovės jos gautiems dividendams reikia taikyti CIRC [Juridinių asmenų pelno mokesčio kodeksas] 46 straipsnio 1 dalyje numatytą visiškos atskaitos mechanizmą, nes kitaip būtų pažeista minėta nuostata?

3.    Ar Susitarimo su Tunisu 34 straipsnis yra aiški, tiksli ir besąlyginė ir todėl tiesiogiai taikoma norma, kuri turi būti taikoma šioje byloje dėl laisvo kapitalo judėjimo ir, dėl tos priežasties, – ieškovės investicijoms?

4.    Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiama, ar toje nuostatoje numatytas laisvas kapitalo judėjimas turi ieškovės nurodytas pasekmes, kad iš Tunise esančios dukterinės bendrovės ieškovės gautiems dividendams privaloma taikyti CIRC 46 straipsnio 1 dalyje numatytą visiškos atskaitos mechanizmą?

5.    Ar Susitarimo su Tunisu 89 straipsnio nuostata lemia teigiamą atsakymą į pirmiau pateiktus klausimus?

6.    Ar Société des Ciments de Gabés paskirstytiems dividendams taikomas ribojantis požiūris yra pagrįstas atsižvelgiant į tai, kad 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvoje 77/799/EEB2 dėl valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje nenustatytas bendradarbiavimo su Tunisu pagrindas?

7.    Ar Susitarimo su Libanu 31 straipsnis, atsižvelgiant į to paties susitarimo 33 straipsnio 2 dalį, yra aiški, tiksli ir besąlyginė ir todėl tiesiogiai taikoma norma, kuri turi būti taikoma šioje byloje dėl laisvo kapitalo judėjimo?

8.    Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar tose nuostatose numatytas laisvas kapitalo judėjimas turi ieškovės nurodytas pasekmes, t. y. kad iš Libane esančios dukterinės bendrovės ieškovės gautiems dividendams privaloma taikyti CIRC 46 straipsnio 1 dalyje numatytą visiškos atskaitos mechanizmą?

9.    Ar Susitarimo su Libanu3 85 straipsnio nuostata lemia teigiamą atsakymą į pirmiau pateiktus klausimus?10.    Ar Ciments de Sibline, S.A.L. paskirstytiems dividendams taikomas ribojantis požiūris yra pagrįstas atsižvelgiant į tai, kad 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvoje 77/799/EEB dėl valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje nenustatytas bendradarbiavimo su Libanu pagrindas?11.    Ar šioje byloje taikytina EB 56 straipsnio (dabar SESV 63 straipsnis) nuostata ir jei taip, ar iš joje įtvirtinto laisvo kapitalo judėjimo kyla pareiga 2009 m. ieškovei paskirstytiems Société des Ciments de Gabés, S.A. ir Ciments de Sibline S.A.L. dividendams taikyti CIRC 46 straipsnio 1 dalyje numatytą visiškos atskaitos mechanizmą arba, alternatyviai, tos pačios nuostatos 8 dalyje nustatytą dalinės atskaitos mechanizmą?12.    Tuo atveju, jei būtų pripažinta, kad šioje byloje ta

ikomas laisvas kapitalo judėjimas, kyla klausimas, ar faktinių aplinkybių susiklostymo metu galiojusių Portugalijos teisės aktuose nustatytų dvigubo ekonominio apmokestinimo išvengimo ar sušvelninimo mechanizmų netaikymas aptariamiems dividendams gali būti grindžiamas tuo, kad Direktyvoje 77/799/EEB dėl valstybių narių kompetentingų

institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje nenustatytas bendradarbiavimo su Tunisu ir Libanu pagrindas?13.    Ar dėl EB 57 straipsnio 1 dalyje (dabar SESV 64 straipsnio 1 dalis) įtvirtintos status quo išlygos draudžiama taikyti laisvą kapitalo judėjimą su iš to kylančiomis pasekmėmis, kurias nurodo ieškovė?14.    Ar EB 57 straipsnio 1 dalyje (dabar SESV 64 straipsnio 1 dalis) įtvirtinta status quo išlyga ne

turėtų būti netaikoma dėl to, kad EBF [Estatuto de Benifícios Fiscais] 41 straipsnio 5 dalies b punkte investicijoms nustatytas mokestinių lengvatų sutartinio pobūdžio režimas, o EBF 42 straipsnyje nustatytas režimas, taikomas dividendams, kurių kilmės valstybės yra Afrikos šalys, kuriose oficiali kalba yra portugalų, ir Rytų Timoras?

____________

____________

1 Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją (OL L 97, 1998 3 30, p. 2). OL L 33