Language of document : ECLI:EU:T:2014:1081

Cauza T‑551/08

H&R ChemPharm GmbH

împotriva

Comisiei Europene

„Concurență – Înțelegeri – Piața cerii de parafină – Decizie de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE – Stabilirea prețurilor – Dovada încălcării – Orientările din 2006 privind calcularea cuantumului amenzilor – Perioada de referință – Calcularea valorii vânzărilor – Gravitatea încălcării – Concentrare în perioada în care a fost săvârșită încălcarea – Egalitate de tratament – Proporționalitate”

Sumar – Hotărârea Tribunalului (Camera a treia) din 12 decembrie 2014

1.      Acte ale instituțiilor – Motivare – Obligație – Conţinut – Decizie prin care sunt aplicate amenzi pentru încălcarea normelor de concurență și care privește o pluralitate de destinatari – Necesitatea unei motivări suficiente în privința fiecărui destinatar

(art. 81 CE și 253 CE)

2.      Concurență – Procedură administrativă – Decizie a Comisiei de constatare a unei încălcări – Utilizarea unei denumiri comune în cazul a două societăți care aparțin aceluiași grup și care au legături personale și verticale – Încălcarea articolului 81 CE – Inexistenţă

[art. 81 alin. (1) CE]

3.      Concurență – Normele Uniunii – Încălcări – Imputare – Comportament al organelor unei întreprinderi imputabil acesteia – Condiții

(art. 81 CE)

4.      Concurență – Procedură administrativă – Comunicarea privind obiecţiunile – Conținut necesar – Respectarea dreptului la apărare – Întreprinderi cărora li s‑a oferit posibilitatea să își exprime punctul de vedere asupra faptelor, a obiecțiunilor și a circumstanțelor invocate de Comisie

[Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 27 alin. (1)]

5.      Înțelegeri – Acorduri între întreprinderi – Noţiune – Concurs de voințe în privința comportamentului care urmează să fie adoptat pe piață – Includere – Continuare a negocierilor cu privire la anumite elemente ale restrângerii – Irelevanță

[art. 81 alin. (1) CE]

6.      Înțelegeri – Practică concertată – Noţiune – Coordonare și cooperare incompatibile cu obligația fiecărei întreprinderi de a‑și stabili în mod autonom comportamentul pe piață – Schimb de informații între concurenți – Obiect sau efect anticoncurenţial

[art. 81 alin. (1) CE]

7.      Concurență – Procedură administrativă – Decizie a Comisiei de constatare a unei încălcări – Probă – Probă furnizată de un anumit număr de manifestări diferite ale încălcării – Admisibilitate – Recurgere la o serie de indicii – Nivelul necesar al forței probante în raport cu fiecare dintre indicii – Mijloace de probă scrise – Criterii – Credibilitatea probelor prezentate – Obligații în materie de probă ale întreprinderilor care contestă existența încălcării

[art. 81 alin. (1) CE]

8.      Dreptul Uniunii Europene – Principii – Drepturi fundamentale – Prezumția de nevinovăție – Procedură în materie de concurență – Aplicabilitate – Întindere – Consecințe

[art. 81 alin. (1) CE]

9.      Concurență – Procedură administrativă – Decizie a Comisiei de constatare a unei încălcări – Obligația Comisiei de a face dovada încălcării și a duratei acesteia – Forța probantă a depozițiilor voluntare incriminatoare față de o întreprindere, care sunt efectuate de principalii participanți la o înțelegere cu scopul de a beneficia de aplicarea Comunicării privind cooperarea – Declarații contrare intereselor întreprinderii respective – Valoare probantă ridicată

[art. 81 alin. (1) CE; Comunicarea 2002/C 45/03 a Comisiei]

10.    Înțelegeri – Acorduri între întreprinderi – Noţiune – Participare la reuniuni având un obiect anticoncurențial – Includere – Condiție – Lipsa unei distanțări față de deciziile luate – Criterii de apreciere

[art. 81 alin. (1) CE]

11.    Înțelegeri – Acorduri și practici concertate care constituie o încălcare unică – Întreprinderi cărora li se poate reproșa încălcarea ce constă în participarea la o înțelegere globală – Criterii

[art. 81 alin. (1) CE]

12.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Metodă de calcul definită de orientările adoptate de Comisie – Calcularea cuantumului de bază al amenzii – Stabilirea valorii vânzărilor – Criterii – Perioada de referință pentru calcularea valorii vânzărilor – Fuziune intervenită în perioada înțelegerii – Luarea în considerare a cifrei de afaceri a societăților achiziționate – Reprezentativitatea valorii vânzărilor în perioada de referință – Apreciere

[Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, punctul 6]

13.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Metodă de calcul definită de orientările adoptate de Comisie – Calcularea cuantumului de bază al amenzii – Stabilirea valorii vânzărilor – Criterii – Utilizarea celor mai bune date disponibile ale întreprinderii incriminate – Încălcarea articolului 23 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1/2003 – Inexistenţă

[Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, punctele 15 și 16]

14.    Concurență – Amenzi – Orientări privind calcularea amenzilor – Metodă de calcul care ia în considerare diverse elemente de flexibilitate – Putere de apreciere a Comisiei – Respectarea principiilor egalității de tratament și proporționalității – Control jurisdicțional – Competenţă de fond – Efect

[art. 229 CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2) și art. 31; Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei]

15.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Metodă de calcul definită de orientările adoptate de Comisie – Calcularea cuantumului de bază al amenzii – Stabilirea valorii vânzărilor – Criterii – Vânzări în legătură directă sau indirectă cu încălcarea – Cifra de afaceri realizată în general pe piața afectată de încălcare de întreprinderea incriminată

[Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, punctul 13]

16.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Puterea de apreciere conferită Comisiei prin articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003 – Caracterul previzibil al modificărilor introduse prin noile orientări – Încălcarea principiilor neretroactivității și protecției încrederii legitime – Inexistenţă

[art. 81 CE și 82 CE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene; art. 49 alin. (1); Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicările 98/C 9/03 și 2006/C 210/02 ale Comisiei]

17.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea încălcării – Stabilirea amenzii în mod proporţional cu elementele de apreciere a gravităţii încălcării

[art. 81 alin. (1) CE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene; art. 49 alin. (3); [Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2) și (3); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei]

18.    Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Cifra de afaceri globală a întreprinderii în cauză – Cifra de afaceri realizată pe baza produselor care au făcut obiectul încălcării – Luare în considerare – Limite – Respectarea principiilor proporționalității și egalității de tratament

[art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei]

19.    Acțiune în anulare – Motive – Încălcarea unor norme fundamentale de procedură – Obligația de motivare – Motiv distinct de cel al legalității pe fond

(art. 230 CE și 253 CE)

1.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 39-43, 60, 62 și 342)

2.      Faptul de a utiliza, într‑o decizie de constatare a unei încălcări a normelor de concurență, o denumire comună în privința mai multor societăți care aparțin unui grup de întreprinderi nu constituie o încălcare a articolului 81 CE, întrucât această prezentare corespunde percepției celorlalți participanți la încălcare și este justificată de existența unor legături comerciale verticale și a unor legături personale între societățile în cauză.

(a se vedea punctele 65-72)

3.      Prezența unui salariat sau a altor reprezentanți la reuniunile anticoncurențiale este un element de fapt care permite Comisiei să stabilească răspunderea unei întreprinderi pentru o încălcare a articolului 81 CE. Competența Comisiei de a sancționa o întreprindere atunci când aceasta a săvârșit o încălcare presupune numai acțiunea ilicită a unei persoane care este general autorizată să acționeze în numele întreprinderii.

În această privință, participarea la reuniuni anticoncurențiale a unei persoane angajate, în calitate de responsabil cu produsele și de director de vânzări, de o societate de producție și care exercită în același timp funcții legate de distribuție în numele altei societăți poate fi imputată societății de producție. Pentru o întreprindere vinovată de săvârșirea unei încălcări ar fi foarte ușor să evite orice sancțiune dacă ar putea obiecta în mod întemeiat față de o asemenea constatare că, în realitate, salariatul acesteia a acționat la reuniunile respective în numele altei societăți. O asemenea soluție ar putea deopotrivă să permită societăților care participă la înțelegeri să evite orice răspundere, prin crearea, împreună cu o societate care nu este implicată în înțelegere, a unor situații de dublă încadrare în muncă, invocând că salariatul comun a acționat numai în numele acesteia din urmă.

(a se vedea punctele 73, 127 și 131)

4.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 77-85)

5.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 94-96, 159 și 208)

6.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 97, 98 și 161)

7.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 99, 103-114 și 146)

8.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 100-102)

9.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 115-120, 137, 145 și 192)

10.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 148-150, 194, 202 și 209)

11.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctul 151)

12.    Potrivit punctului 6 din Orientările privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1/2003, combinarea valorii vânzărilor care au legătură cu încălcarea și cu durata acesteia este considerată o valoare de înlocuire adecvată pentru a reflecta importanța economică a încălcării, precum și ponderea relativă a fiecărei întreprinderi participante la încălcare.

În această privință, o fuziune a întreprinderii incriminate cu o entitate sau achiziționarea de către această întreprindere a unei entități care nu a participat la încălcare înainte de concentrare poate avea un impact asupra calculării valorii vânzărilor atunci când valoarea vânzărilor ulterioară concentrării nu constituie, în privința întregii durate de participare la încălcare, o valoare de înlocuire adecvată în sensul punctului 6 din orientările menționate. Totuși, întrucât, potrivit împrejurărilor proprii ale cauzei, importanța economică a încălcării și ponderea relativă a întreprinderii care a participat la aceasta sunt reflectate în mod adecvat de valoarea vânzărilor realizate ulterior unei asemenea fuziuni, această valoare poate fi luată în considerare.

(a se vedea punctele 217, 267 și 269)

13.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 218, 237, 240 și 246)

14.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 219-221)

15.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 256-258)

16.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 294-304)

17.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 308-310, 320, 324, 325 și 328)

18.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 323, 326, 327 și 330-333)

19.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctul 341)