Language of document : ECLI:EU:T:2013:449

Vec T‑380/10

Wabco Europe a i.

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Belgický, nemecký, francúzsky, taliansky, holandský a rakúsky trh s kúpeľňovými doplnkami a príslušenstvom – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP – Koordinácia zvyšovania cien a výmena citlivých obchodných informácií – Skreslenie hospodárskej súťaže – Dôkaz – Stanovenie výšky pokuty – Spolupráca počas správneho konania – Oznámenie o spolupráci z roku 2002 – Oslobodenie od pokút – Zníženie pokuty – Značná pridaná hodnota – Usmernenia k metóde stanovovania pokút z roku 2006 – Zásada zákazu retroaktivity“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013

1.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah – Zohľadnenie usmernení k metóde stanovovania pokút – Hranice – Dodržiavanie všeobecných právnych zásad

(Články 261 ZFEÚ a 263 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31; oznámenie Komisie 2006/C 210/02)

2.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Súdne preskúmanie – Hranice

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ a článok 263 ZFEÚ)

3.      Právo Európskej únie – Zásady – Základné práva – Prezumpcia neviny – Konanie vo veci hospodárskej súťaže – Uplatniteľnosť

(Článok 6 ods. 2 EÚ; článok 101 ods. 1 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 47 a článok 48 ods. 1)

4.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Spôsob dokazovania – Použitie súboru nepriamych dôkazov – Požadovaný stupeň dôkaznej sily nepriamych dôkazov zohľadňovaných jednotlivo

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 2)

5.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o dĺžke trvania porušenia – Rozsah dôkazného bremena

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 2)

6.      Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Koordinácia a spolupráca nezlučiteľné s povinnosťou každého podniku autonómne určovať svoje správanie na trhu – Výmena informácií medzi konkurentmi – Protisúťažný predmet alebo účinok – Domnienka – Podmienky – Informácie o výrobku predávanom na trhu, ktorý sa netýka konkurenčných podnikov – Neexistencia domnienky

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

7.      Kartely – Dohody a zosúladené postupy predstavujúce jedno porušenie – Pojem – Celkový kartel – Kritériá – Jediný cieľ – Podmienka – Existencia narušenia hospodárskej súťaže, ktoré sa týka každého z trhov s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje uvedené jediné porušenie

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

8.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Náprava nedostatku odôvodnenia počas sporového konania – Podmienky – Výnimočné okolnosti

(Článok 296 ZFEÚ)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Zníženie pokuty výmenou za spoluprácu obvineného podniku – Podmienky – Značná pridaná hodnota dôkazov poskytnutých dotknutým podnikom – Rozsah – Zohľadnenie časového hľadiska poskytnutej spolupráce – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Rozsah

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 18 a článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03, body 20 až 23)

10.    Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Vyjadrenie k žalobe – Formálne náležitosti – Určenie predmetu konania – Zhrnutie dôvodov, na ktorých je návrh založený – Písomné podania pripojené k žalobe alebo vyjadreniu k žalobe – Prípustnosť – Podmienky

[Štatút Súdneho dvora, článok 21; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c)]

11.    Právo Európskej únie – Zásady – Zákaz retroaktivity trestných ustanovení – Pôsobnosť – Pokuty uložené z dôvodu porušenia pravidiel hospodárskej súťaže – Zahrnutie – Prípadné porušenie z dôvodu uplatnenia usmernení k metóde stanovovania pokút na porušenie, ku ktorému došlo pred ich prijatím – Predvídateľnosť zmien stanovených usmerneniami – Neporušenie

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 49; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenia Komisie 98/C 9/03 a 2006/C 210/02)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 28, 140, 186, 195, 196)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 42 – 44)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 45, 46)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 47 – 52, 94)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 53)

6.      V oblasti hospodárskej súťaže má poskytnutie citlivých obchodných informácií, ako je výmena budúcich zvýšení cien, pokiaľ sú tieto informácie určené jednému alebo viacerým konkurenčným podnikom, protisúťažný účinok, keďže je tým zmenená samostatnosť správania dotknutých podnikov na trhu. V prípade takýchto praktík medzi konkurentmi Komisia nie je povinná preukázať ich protisúťažné účinky na dotknutom trhu, ak sú vzhľadom na právny a hospodársky rámec, v ktorom vystupujú, konkrétne spôsobilé vylučovať, obmedzovať alebo skresľovať hospodársku súťaž v rámci vnútorného trhu.

Naproti tomu nemožno predpokladať, že by dohoda alebo zosúladený postup, ktoré pre podniky spočívajú vo výmene citlivých obchodných informácií, ktoré sa však týkajú výrobku predávaného na trhu, na ktorom si nekonkurujú, mali protisúťažný cieľ alebo účinok na uvedenom trhu. Postup, ktorý v prípade podniku vykonávajúceho činnosť na dvoch rôznych trhoch s výrobkami spočíva v tom, že svojim konkurentom prítomným na prvom trhu poskytuje citlivé obchodné informácie týkajúce sa druhého trhu, na ktorom uvedení konkurenti nie sú prítomní, totiž v zásade nemôže mať vplyv na hospodársku súťaž odohrávajúcu sa na tomto druhom trhu.

(pozri body 78, 79)

7.      V oblasti hospodárskej súťaže ide o jediné porušenie, ak dohody alebo zosúladené postupy, ktoré, hoci sa týkajú odlišných výrobkov, služieb alebo území, vystupujú v rámci spoločného plánu vedome zavedeného podnikmi s cieľom dosiahnuť jediný protisúťažný cieľ. Konštatovanie takéhoto porušenia však nemôže viesť k zrušeniu nevyhnutnej podmienky týkajúcej sa existencie narušenia hospodárskej súťaže, ktoré sa týka každého z trhov s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje uvedené jediné porušenie.

(pozri bod 92)

8.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 107, 110)

9.      V oblasti hospodárskej súťaže Komisia v oznámení o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov definovala podmienky, za ktorých môžu byť podniky, ktoré s ňou v priebehu jej vyšetrovania kartelu spolupracujú, oslobodené od pokuty alebo môžu dosiahnuť zníženie sumy pokuty, ktorú by museli zaplatiť.

Zo samotnej logiky uvedeného oznámenia vyplýva, že želaným účinkom je vytvoriť vnútri kartelov atmosféru neistoty, ktorá má povzbudzovať ich nahlasovanie Komisii. Táto neistota vyplýva práve zo skutočnosti, že členovia kartelu vedia, že len jednému z nich bude poskytnuté oslobodenie od pokuty, ak nahlási ostatných účastníkov porušenia, čím ich vystaví riziku, že im budú uložené pokuty. V rámci tohto systému a podľa rovnakej logiky možno priznať podnikom, ktoré najrýchlejšie poskytnú svoju spoluprácu, väčšie zníženie pokút oproti pokutám, ktoré by im boli inak uložené, než aké bude priznané podnikom, ktoré poskytnú svoju spoluprácu neskôr. Chronologické poradie a rýchlosť spolupráce poskytnutej členmi kartelu sú teda základnými prvkami systému zavedeného oznámením o spolupráci.

V tejto súvislosti, hoci je Komisia povinná odôvodniť príčiny, pre ktoré sa domnieva, že dôkazy predložené podnikom v rámci oznámenia o spolupráci predstavujú prínos odôvodňujúci alebo neodôvodňujúci zníženie uloženej pokuty, podnikom, ktoré chcú v tejto súvislosti spochybniť rozhodnutie Komisie, naopak prislúcha preukázať, že Komisia by bez takýchto informácií dobrovoľne poskytnutých týmito podnikmi nebola schopná preukázať podstatu porušenia, a teda prijať rozhodnutie ukladajúce pokuty. Vzhľadom na dôvod existencie zníženia Komisia nemôže nezohľadniť užitočnosť poskytnutej informácie, ktorá nevyhnutne závisí od dôkazov, ktoré už mala k dispozícii.

Pokiaľ podnik v rámci spolupráce iba potvrdí, a to menej presným a výslovným spôsobom, určité informácie, ktoré už v rámci spolupráce poskytol iný podnik, nemožno mieru spolupráce tohto podniku, hoci je nesporné, že do istej miery pre Komisiu bola užitočná, považovať za porovnateľnú so spoluprácou podniku, ktorý uvedené informácie poskytol ako prvý. Vyhlásenie, ktoré sa obmedzuje na to, že v určitom rozsahu potvrdí vyhlásenie, ktoré už Komisia mala k dispozícii, totiž neuľahčuje úlohu Komisie výrazným spôsobom. Preto nemôže postačovať na odôvodnenie zníženia sumy pokuty na základe spolupráce. Okrem toho spolupráca podniku v rámci vyšetrovania vôbec nevytvára nárok na zníženie pokuty, ak táto spolupráca neprekročila rámec povinností, ktoré mu vyplývajú z článku 18 nariadenia č. 1/2003.

Napokon, aj keby sa malo usudzovať, že Komisia disponovala voľnou úvahou v rámci skúmania značnej pridanej hodnoty informácií, ktoré jej boli poskytnuté, stále platí, že Všeobecný súd sa nemôže oprieť o uvedenú voľnú úvahu a vzdať sa dôkladného preskúmania posúdenia Komisie v tejto súvislosti tak z hľadiska právneho stavu, ako aj skutkových okolností.

(pozri body 142, 147 – 153)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 162, 163)

11.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 175 – 179)