Language of document : ECLI:EU:T:2016:411

Kohtuasi T‑146/09 RENV

Parker Hannifin Manufacturing Srl, varem Parker ITR Srl

ja

Parker-Hannifin Corp.

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Laadimisvoolikute Euroopa turg – Hindade kindlaksmääramise, turu jagamise ja kaubanduslikult tundliku teabe vahetamise kokkulepped – Rikkumise süükspanemine – Majandusliku järjepidevuse põhimõte – Isikliku vastutuse põhimõte – Trahvid – Raskendavad asjaolud – Eestvedaja roll – Ülempiir 10% – Täielik pädevus

Kokkuvõte – Üldkohtu (kuues koda) 14. juuli 2016. aasta otsus

1.      Kohtumenetlus – Üldkohtule siduv Euroopa Kohtu otsus – Tingimused – Asja suunamine tagasi pärast apellatsioonkaebust – Euroopa Kohtu poolt apellatsioonkaebuse raames lõplikult otsustatud õigusküsimused – Seadusjõud – Ulatus

(Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 53 esimene lõik ja artikkel 61; Üldkohtu kodukord, artikkel 215)

2.      Tühistamishagi – Väited – Menetlusnormide rikkumine – Põhjendamiskohustuse rikkumine – Uurimine kohtu algatusel

(ELTL artikkel 263)

3.      Kohtumenetlus – Uute väidete esitamine menetluse käigus – Tingimused – Olemasoleva väite täiendamine – Vastuvõetavus

(Üldkohtu kodukord, artikli 84 lõige 1)

4.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Emaettevõtja ja tütarettevõtjad – Majandusliku järjepidevuse põhimõte – Rikkuva tegevuse kontsernisisene üleminek – Hindamiskriteeriumid – Eeldus, et emaettevõtja avaldab tütarettevõtjatele otsustavat mõju, kui ta omab nende aktsia- või osakapitalis 100% osalust – Ümberlükatav eeldus – Tõendamiskoormis

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2)

5.      Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus – Põhjendamiskohustuse hindamine juhtumi asjaolude alusel – Vajadus täpsustada kõiki asjakohaseid faktilisi ja õiguslikke asjaolusid – Puudumine

(ELTL artikkel 296)

6.      Euroopa Liidu õigus – Põhimõtted – Võrdne kohtlemine – Mõiste

7.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Rikkumise raskus – Raskendavad asjaolud – Rikkumise eestvedaja roll – Mõiste – Hindamiskriteeriumid

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 28)

8.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kaalutlusruum

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 28)

9.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Rikkumise raskus – Raskendavad asjaolud – Rikkumise eestvedaja roll – Põhimõte, et ettevõtja ei või enda huvides tugineda teise, kartellikokkuleppes osalenud ettevõtja kasuks toime pandud õigusvastasele teole

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 28)

10.    Konkurents – Trahvid – Solidaarvastutus maksmise eest – Ulatus – Emaettevõtjale tema tütarettevõtja rikkumise süükspanemine – Selle trahvisumma kindlaksmääramine, mille peab tasuma emaettevõtja – Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõtte järgimine –Emaettevõtja solidaarvastutus tema tütarettevõtja poolt enne tema omandamist toime pandud rikkumiste eest – Puudumine

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3)

11.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Ülempiir – Väljaarvutamine – Arvesse võetav käive – Ettevõtja omandamine teise ettevõtja poolt, mis oli rikkumise ajal erinev majandusüksus – Iga majandusüksuse enda käibe arvesse võtmine

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3)

12.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kaalutlusõigus – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus

(ELTL artiklid 101 ja 261; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 31)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 21 ja 22)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 38)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 39 ja 40)

4.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 45–49 ja 54)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 82)

6.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 88)

7.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 98–102, 124 ja 125)

8.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 126)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 138)

10.    Mis puudutab isikliku vastutuse põhimõtte rikkumist, siis juhul, kui tütarettevõtja rikkuva tegevuse saab süüks panna tema emaettevõtjale, võib järeldada, et need äriühingud kuuluvad rikkumise ajal ühte majandusüksusesse ja et nad moodustavad seega ühe ettevõtja liidu konkurentsiõiguse tähenduses. Neil asjaoludel võib komisjon seejärel pidada emaettevõtjat oma tütarettevõtja rikkuva tegevuse eest selles ajavahemikus ja järelikult ka tütarettevõtjale määratud trahvi summa tasumise eest solidaarselt vastutavaks.

Lisaks sellele peab komisjon solidaarsuse välimise suhte – st komisjoni ja nende erinevate isikute vahelise suhte, kes moodustavad ettevõtja ja kellelt võib nõuda sellele ettevõtjale määratud trahvi kogu summa tasumist – kindlaksmääramisel, järgima teatud nõudeid, eeskätt karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõtet, mis nõuab, et vastavalt määruse nr 1/2003 artikli 23 lõikele 3 tuleb solidaarselt tasumisele kuuluva trahvisumma kindlaksmääramisel arvestada asjaomasele ettevõtjale isiklikult süüks pandava rikkumise raskust ja kestust.

Solidaarsuse jagamine selliselt, mis võimaldab komisjonil nõuda, et üks emaettevõtjatest maksaks trahvi, mis on määratud rikkumiste eest, milles on süüdi rikkumise teise ajavahemiku osas ettevõtja, kelle hulka ta kunagi ei ole kuulunud, on aga vastuolus karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõttega.

Konkreetsemalt ei saa äriühingut pidada vastutavaks rikkumiste eest, mille on temast sõltumatult toime pannud tema tütarettevõtjad enne nende omandamist, sest need tütarettevõtjad peavad vastutama ise oma rikkuva tegevuse eest enne nende omandamist, ilma et omandavat äriühingut saaks selle eest vastutavaks pidada.

Järelikult rikub komisjon õigusnormi, kui ta suurendab 30% trahvisummat, mille tasumise eest vastutab solidaarselt emaettevõtja, raskendavate asjaolude alusel, mis tulenevad tema tütarettevõtja eestvedaja rollist ajavahemikul, mil need kaks äriühingut veel omavahel kuidagi seotud ei olnud.

(vt punktid 141–144 ja 154)

11.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 160, 161, 166 ja 174)

12.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 169 ja 170)