Language of document : ECLI:EU:T:2016:411

Lieta T‑146/09 RENV

Parker Hannifin Manufacturing Srl, iepriekš Parker ITR Srl
un

Parker‑Hannifin Corp.

pret

Eiropas Komisiju

Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Eiropas jūras cauruļvadu tirgus – Nolīgumi par cenu noteikšanu, tirgu sadale un apmaiņa ar komerciāli sensitīvu informāciju – Vainojamība pārkāpjošā rīcībā – Saimnieciskās pēctecības princips – Personiskās atbildības princips – Naudas sodi – Atbildību pastiprinoši apstākļi – Vadošā loma – Ierobežojums 10 % apmērā – Neierobežota kompetence

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2016. gada 14. jūlija spriedums

1.      Tiesvedība – Vispārējai tiesai saistošs Tiesas spriedums – Nosacījumi – Lietas nodošana atpakaļ pēc apelācijas tiesvedības – Tiesību jautājumi, par kuriem Tiesa ir galīgi lēmusi apelācijas tiesvedības ietvaros – “Res judicata” spēks – Piemērojamība

(Tiesas Statūtu 53. panta pirmā daļa un 61. pants; Vispārējās tiesas Reglamenta 215. pants)

2.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Būtisku procedūras noteikumu pārkāpums – Pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums – Pārbaude pēc tiesas ierosmes

(LESD 263. pants)

3.      Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā  – Nosacījumi – Esoša pamata paplašināšana – Pieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 84. panta 1. punkts)

4.      Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi – Saimnieciskās pēctecības princips – Pārkāpumu veidojošo darbības virzienu nodošana grupas ietvaros – Vērtējuma kritēriji – Prezumpcija par mātesuzņēmuma īstenotu izšķirošu ietekmi uz tam pilnībā piederošiem meitasuzņēmumiem – Atspēkojamība – Pierādīšanas pienākums

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

5.      Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Pienākuma norādīt pamatojumu novērtējums atkarībā no lietas apstākļiem – Nepieciešamība izklāstīt visus atbilstošus faktiskus un tiesiskus apstākļus – Neesamība

(LESD 296. pants)

6.      Eiropas Savienības tiesības – Principi – Vienlīdzīga attieksme – Jēdziens

7.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību pastiprinoši apstākļi – Vadošā loma pārkāpumā – Jēdziens – Vērtējuma kritēriji

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 28. punkts)

8.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijai rezervētā novērtējuma brīvība

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 28. punkts)

9.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību pastiprinoši apstākļi – Vadošā loma pārkāpumā – Neiespējamība uzņēmumam sev par labu atsaukties uz prettiesiskumu, no kura ir guvis labumu kāds cits uzņēmums, kurš ir bijis aizliegtās vienošanās dalībnieks

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 28. punkts)

10.    Konkurence – Naudas sodi – Solidāra atbildība par samaksu – Piemērojamība – Mātesuzņēmuma atzīšana par vainojamu par tā meitasuzņēmuma pārkāpjošo rīcību – Mātesuzņēmuma maksājamā naudas soda apmēra noteikšana – Sodu un sankciju individualitātes principa ievērošana – Mātesuzņēmuma solidāra atbildība par tā meitasuzņēmuma izdarītajiem pārkāpumiem pirms tā iegādes – Neesamība

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 3. punkts)

11.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Maksimālais apmērs – Aprēķināšana – Apgrozījums, kas jāņem vērā – Uzņēmums, kuru ir iegādājies cits uzņēmums, kas pārkāpuma izdarīšanas brīdī bija atsevišķa ekonomiska vienība – Katras šīs ekonomiskās vienības apgrozījuma ņemšana vērā

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

12.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijas novērtējuma brīvība – Pārbaude tiesā – Savienības tiesas neierobežotā kompetence – Piemērojamība

(LESD 101. un 261. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 31. pants)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 21. un 22. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 38. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 39. un 40. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 45.–49. un 54. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 82. punktu)

6.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 88. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 98.–102., 124. un 125. punktu)

8.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 126. punktu)

9.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 138. punktu)

10.    Saistībā ar personiskās atbildības principa pārkāpumu, ja par meitasuzņēmuma pārkāpjošu rīcību var vainot tā mātesuzņēmumu, var uzskatīt, ka šie uzņēmumi pārkāpuma izdarīšanas laikposmā ietilpst vienā un tajā pašā ekonomiskajā vienībā un ka tādējādi tie veido vienu uzņēmumu Savienības konkurences tiesību normu izpratnē. Šajos apstākļos Komisija drīkst mātesuzņēmumam noteikt solidāru atbildību par tā meitasuzņēmuma pārkāpjošu rīcību minētajā laikposmā un tādējādi likt maksāt pēdējam minētajam noteikto naudas sodu.

Tāpat, nosakot solidaritātes ārējās attiecības, proti, attiecības starp Komisiju un dažādajām uzņēmumu veidojošām personām, kurām varētu būt jāmaksā viss šim uzņēmumam noteiktais naudas sods, Komisijai ir jāievēro daži ierobežojumi, tostarp sodu un sankciju individualitātes princips, kas prasa, lai saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 23. panta 3. punktu solidāri maksājamā naudas soda summa tiktu noteikta atkarībā no tā pārkāpuma smaguma un ilguma, kurā individuāli tiek vainots attiecīgais uzņēmums.

Solidaritātes konfigurācija, kas ļauj Komisijai pieprasīt, lai viens no mātesuzņēmumiem samaksā naudas sodu par pārkāpumiem, kuros atlikušajā pārkāpuma izdarīšanas laikposma daļā tiek vainots uzņēmums, kurā tas nekad nav ietilpis, ir pretrunā sodu un sankciju individualitātes principam.

Konkrētāk, sabiedrību nevar saukt pie atbildības par pārkāpumiem, ko neatkarīgi ir veikuši tās meitasuzņēmumi datumā pirms to iegādāšanās, pēdējiem minētajiem pašiem ir jāuzņemas atbildība par savu prettiesisko rīcību laikā pirms šīs iegādāšanās, nepastāvot iespējai piemērot atbildību sabiedrībai, kas tos iegādājās.

Tādējādi Komisija pieļauj kļūdu tiesību piemērošanā, ja tā, neievērojot personiskās atbildības principu, piemēro palielinājumu 30 % apmērā mātesuzņēmuma solidāri maksājamajam naudas sodam, ņemot vērā atbildību pastiprinošo apstākli saistībā ar tā meitasuzņēmuma vadošo lomu laikposmā, kurā šo divu uzņēmumu starpā vēl nepastāvēja nekāda saistība.

(sal. ar 141.–144. un 154. punktu)

11.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 160., 161., 166. un 174. punktu)

12.    Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 169. un 170. punktu)