Language of document :

Tiedonanto virallisessa lehdessä

 

Common Market Fertilizersin (CMF) 18.4.2003 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

(Asia T-134/03)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Common Market Fertilizers (CMF), kotipaikka Bryssel on nostanut 18.4.2003 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajaja Alastair Sutton ja asianajaja Nathalie Flandin.

Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

(kumoaa komission päätöksen REM 02/02

(velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja on kemiallisten tuotteiden ja erityisesti typpiliuosten tukkukauppias. Se on esittänyt Ranskan tulliviranomaisille asetuksen N:o 2913/921 239 artiklan perusteella vaatimuksen tuontitullien peruuttamisesta asetuksen N:o 3319/942 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Ranskan viranomaiset ovat lähettäneet tämän vaatimuksen vastaajalle, joka on riidanalaisella päätöksellä kieltäytynyt peruutuksesta.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa perusteisiin, jotka koskevat sekä olennaisten muotomääräysten että aineellisten säännösten rikkomista. Olennaisten muotomääräysten osalta kantaja vetoaa ensinnäkin EY:n perustamissopimuksen 7 artiklan ja neuvoston päätöksen 1999/468/EY3 5 artiklan väitettyyn rikkomiseen. Kantaja korostaa, että EY:n perustamissopimuksen 205 artiklan mukaisen äänten painotusperiaatteen soveltaminen tullikoodeksikomitean palautuksia käsittelevän jaoston lopullisessa äänestyksessä on johtanut määräenemmistön saavuttamatta jäämiseen ja että tämän seurauksena komitean lausunto on puuttunut, mikä esti vastaajaa tekemästä päätöstä itse siten kuin se on tehnyt. Kantaja vetoaa myös asetuksen N:o 2454/934 906 artiklan väitettyyn rikkomiseen siltä osin kuin vastaaja ei ole toimittanut jäsenvaltioille jäljennöstä Ranskan tullihallinnon saamista asiakirjoista 15 päivän kuluessa niiden vastaanottopäivästä sekä tullikoodeksikomitean työjärjestyksen väitettyyn rikkomiseen siltä osin kuin kantajan perusteluja ei ole lähetetty pysyviin edustustoihin ja komitean jäsenille 14 päivää ennen kokousta. Kantaja vetoaa myös asetuksen N:o 1/19585 3 artiklan väitettyyn rikkomiseen korostaen, että tietyt jäsenvaltioiden edustajat eivät olleet saaneet jäljennöstä asiakirjoista omalla kansallisella kielellään, sekä puolustautumisoikeuksien väitettyyn loukkaamiseen, koska vastaaja oli evännyt kantajalta oikeuden tulla kuulluksi ja koska se ei ole antanut kantajalle oikeutta tutustua asiakirjoihin, joita on pyydetty asetuksen N:o 1049/20016 mukaisesti. Lopuksi kantaja vetoaa riidanalaisen päätöksen perustelujen väitettyyn puuttumiseen.

Aineellisten säännösten osalta kantaja korostaa, että vastaaja on tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, etteivät asetuksen N:o 2913/92 239 artiklan edellytykset olleet täyttyneet. Kantaja katsoo olevansa erityisessä tilanteessa, koska sen tulliasiamies, joka on toteuttanut fiktiivisen varastoinnin kantajan tietämättä, on tehnyt virheen ja koska asetusta N:o 3319/94 ei ole kierretty. Kantaja toteaa myös, ettei sitä voida arvostella mistään vilpillisestä menettelystä ja ettei se ole syyllistynyt mihinkään ilmeiseen laiminlyöntiin.

____________

1 - Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).

2 - Lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan tästä tullista vapauttamattomien yhtiöiden viemän virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatin liuosseoksen tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullisesta kantamisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3319/94 (EYVL L 350, 31.12.1994, s. 20).

3 - Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehty neuvoston päätös 1999/468/EY (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23).

4 - Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annettu komission asetus (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

5 - Neuvoston asetus N:o 1 Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä (EYVL B 17, 6.10.1958, s. 385).

6 - Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2002, s. 43).