Language of document :

Spojené veci T‑134/03 a T‑135/03

Common Market Fertilizers SA

proti

Komisii Európskych spoločenstiev

„Odpustenie dovozného cla – Článok 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 3319/94 – Vystavenie faktúry priamo dovozcovi – Pojem ‚skupina expertov‘ v zmysle článku 907 nariadenia (EHS) č. 2454/93 – Právo na obhajobu – ‚Hrubá nedbanlivosť‘ v zmysle článku 239 nariadenia (EHS) č. 2913/92 – Povinnosť odôvodnenia“

Abstrakt rozsudku

1.      Námietka nezákonnosti – Námietka vznesená v štádiu repliky – Neprípustnosť

(Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 44 ods. 1 a článok 48 ods. 2)

2.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Nedostatok právomoci inštitúcie, ktorá je pôvodcom napadnutého aktu – Dôvod týkajúci sa verejného poriadku – Nedostatok právomoci inštitúcie, ktorá je pôvodcom aktu predstavujúceho právny základ napadnutého aktu – Neexistencia charakteru verejného poriadku v dôvode

(Článok 230 ES)

3.      Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla – Rozlišovanie medzi „skupinou expertov“ v zmysle článku 907 prvého odseku nariadenia č. 2454/93 a „regulačným výborom“ v zmysle článku 5 rozhodnutia 1999/468

(Články 7 ES a 249 ES; nariadenie Komisie č. 2454/93, článok 907 prvý odsek; rozhodnutie Rady 1999/468)

4.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Porušenie podstatných formálnych náležitostí – Porušenie svojho rokovacieho poriadku inštitúciou – Dôvod uvádzaný fyzickou alebo právnickou osobou – Neprípustnosť

(Článok 230 ES)

5.      Európske spoločenstvo – Jazykový režim – Zaslanie dokumentu Komisiou členskému štátu v inom ako v jeho úradnom jazyku – Neprípustnosť – Dokument určený zástupcom členských štátov tvoriacich skupinu expertov, ktorí sa musia vyjadriť k žiadosti jednotlivca – Autor žiadosti, ktorý sa nemôže odvolať na prípadné porušenie jazykového režimu

(Nariadenie Rady č. 1, článok 3)

6.      Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla – Rozhodovacia právomoc Komisie – Rešpektovanie práva na obhajobu – Právo dotknutého hospodárskeho subjektu byť vypočutý – Rozsah – Právo na vypočutie – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 2913/92, článok 239; nariadenie Komisie č. 2454/93, článok 906a)

7.      Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla – Okolnosti neobsahujúce „ani podvodné konanie, ani hrubú nedbanlivosť“ zo strany dotknutej osoby – Pojem hrubá nedbanlivosť – Doslovný výklad – Kritériá

(Nariadenie Rady č. 2913/92, články 220 a 239 ods. 1)

8.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Konanie o preskúmaní – Predmet

(Nariadenie Rady č. 384/96, článok 11 ods. 8)

9.      Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla – Existencia špeciálnej situácie – Okolnosti neobsahujúce „ani podvodné konanie, ani hrubú nedbanlivosť“ zo strany dotknutej osoby – Kumulatívne podmienky

(Nariadenie Komisie č. 2454/93, článok 905)

10.    Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutia o zamietnutí žiadostí o vrátenie alebo odpustenia dovozného cla

(Článok 253ES; nariadenie Rady č. 2913/92, článok 239)

1.      Pokiaľ sa námietka nezákonnosti nezakladá na právnej alebo skutkovej okolnosti, ktorá by bola uplatnená v priebehu konania v zmysle článku 48 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa, v štádiu repliky je neprípustná, lebo rámec sporu je vymedzený návrhom na začatie konania.

(pozri bod 51)

2.      Súd prvého stupňa musí z úradnej moci prihliadať na nedostatok právomoci pôvodcu napadnutého aktu, nevyplýva mu však povinnosť preskúmať z úradnej moci otázku, či prijatím ustanovenia, ktoré je právnym základom sporných rozhodnutí, inštitúcia neprekročila svoju právomoc.

(pozri bod 52)

3.      Skupina expertov, ktorá podľa článku 907 prvého odseku nariadenia č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, schádzajúca sa „v rámci výboru [pre colný kódex]“, nepredstavuje regulačný výbor v zmysle článku 5 rozhodnutia 1999/468, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu.

Z odôvodnenia č. 7 a z článku 5 tohto rozhodnutia vyplýva, že regulačný postup sa používa v prípade „opatrení so všeobecnou pôsobnosťou určených na uplatňovanie podstatných ustanovení základných právnych aktov“.

Názor, že regulačný výbor v zmysle článku 5 citovaného rozhodnutia má právomoc poskytovať stanovisko k návrhu individuálneho rozhodnutia týkajúceho sa vrátenia alebo odpustenia cla, by jednoducho predstavoval stotožnenie pojmov rozhodnutia a aktu so všeobecnou pôsobnosťou napriek základným rozdielom v zmysle článku 249 ES a v dôsledku toho by porušoval toto ustanovenie, ako aj článok 7 ES a rozhodnutie 1999/468.

Tento záver podporuje znenie článku 907 prvého odseku nariadenia č. 2454/93. Výraz „v rámci výboru“ vyjadruje skutočnosť, že skupina expertov uvedená v článku 907 je evidentne funkčne odlišnou entitou Výboru pre colný kódex. Ak by zákonodarca chcel, aby Výbor pre colný kódex bol poradcom v individuálnych konaniach o odpustenie alebo vrátenie cla, bol by použil výraz „po porade s výborom“.

(pozri body 55, 57 – 59)

4.      Rokovací poriadok Výboru pre colný kódex má zabezpečiť vnútorné fungovanie tohto výboru z pohľadu rešpektovania výhod jeho členov. Vyplýva z neho, že fyzické alebo právnické osoby nemôžu uplatňovať údajné porušenie tohto pravidla, ktoré nie je určené na to, aby zabezpečovalo ochranu jednotlivcov.

(pozri bod 79)

5.      Článok 3 nariadenia č. 1 má zabezpečiť, aby texty odosielané členskému štátu alebo osobe podliehajúcej jurisdikcii členského štátu boli vyhotovené v jazyku tohto štátu. Pokiaľ sú dokumenty Komisie adresované skupine expertov, zloženej zo zástupcov členských štátov a poverených, aby sa vyjadrili k odôvodnenosti žiadosti jednotlivca, tento jednotlivec nemôže uplatňovať údajné porušenie citovaného článku 3, keďže nie je príjemcom uvedených dokumentov.

(pozri bod 86)

6.      Zásada rešpektovania práva na obhajobu vyžaduje, aby každá osoba, proti ktorej môže byť prijaté negatívne rozhodnutie, mohla účinne vyjadriť svoje stanovisko, prinajmenšom ku skutočnostiam, ktoré jej Komisia kladie za vinu pri odôvodňovaní svojho rozhodnutia.

V prípadoch týchto rozhodnutí v oblasti vrátenia a odpustenia dovozného cla prijatých Komisiou podľa článku 239 nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, rešpektovanie práva na obhajobu žiadateľa o odpustenie cla sa zabezpečuje podľa postupu uvedenom v článok 906a nariadenia č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2913/92.

Pokiaľ ide o právo žiadateľa o odpustenie cla byť vypočutý v rámci ústneho vypočutia, ani osobitné ustanovenie týkajúce sa tohto konania, ani všeobecná zásada rešpektovania práva na obhajobu mu nepriznávajú právo na takéto vypočutie.

Okrem toho, osobitná povaha rozhodnutia, ktoré prijíma Komisia na základe článku 239 colného kódexu, nijako nevyžaduje, aby žiadateľovi o odpustenie bola okrem písomného stanoviska poskytnutá možnosť vyjadriť svoje pripomienky ústne.

(pozri body 105, 106, 108, 109)

7.      Na posúdenie, či došlo k hrubej nedbanlivosti v zmysle článku 239 nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, sa musí zohľadniť predovšetkým zložitosť ustanovení, ktorých nedodržanie viedlo k vzniku colného dlhu, ako aj profesionálna skúsenosť a starostlivosť podnikateľského subjektu.

Komisia disponuje pri prijímaní rozhodnutia na základe tohto článku diskrečnou právomocou. Navyše, vrátenie alebo odpustenie dovozného cla, ktoré možno poskytnúť iba za určitých podmienok a vo vopred stanovených špecifických prípadoch, predstavuje výnimku z obvyklého režimu dovozov a vývozov a v dôsledku toho sa ustanovenia upravujúce takéto vrátenie vykladajú striktne. Podmienkou sine qua non na uplatnenie práva na vrátenie alebo odpustenie dovozného cla je predovšetkým neexistencia hrubej nedbanlivosti, z čoho vyplýva, že tento pojem sa má vykladať tak, aby počet prípadov vrátenia alebo odpustenia zostal obmedzený.

Pokiaľ ide o prípadné pochybenie vedúceho k vzniku colného dlhu, subjekt sa nemôže zbaviť svojej vlastnej zodpovednosti odvolaním sa na pochybenie, či už skutočné alebo domnelé, svojich zástupcov. V každom prípade takéto pochybenie nesmie ísť na ťarchu rozpočtu.

Pokiaľ ide o profesionálnu skúsenosť hospodárskeho subjektu, je potrebné preskúmať, či ide o subjekt, ktorého profesionálna činnosť spočíva v podstatnej miere v činnostiach dovozu a vývozu, a či tento subjekt pri výkone týchto činností už získal určitú skúsenosť.

Pokiaľ ide o starostlivosť subjektu, je na ňom, aby sa v prípade pochybností o správnom uplatnení ustanovení, ktorých nedodržanie môže viesť k vzniku colného dlhu, informoval a preskúmal všetky možné vysvetlenia, aby uvedené ustanovenia neporušil.

(pozri body 135 – 137, 139 – 142)

8.      Preskúmanie stanovené článkom 11 ods. 8 základného antidumpingového nariadenia č. 384/96 sa vykonáva v prípade zmien v údajoch, na základe ktorých boli stanovené hodnoty uplatňované v nariadení ukladajúcom antidumpingové clo. Účelom tohto preskúmania je teda prispôsobiť uložené clo zmenám skutočností, ktoré viedli k jeho uloženiu, a z tohto dôvodu predpokladá zmenu týchto skutočností.

(pozri bod 145)

9.      Zo znenia článku 905 vykonávacieho nariadenia č. 2454/93, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, vyplýva, že vrátenie dovozného cla závisí od splnenia dvoch kumulatívnych podmienok, a to, po prvé, od existencie špeciálnej situácie, a po druhé, od neexistencie hrubej nedbanlivosti a podvodu na strane príslušnej osoby. V dôsledku toho stačí na zamietnutie vrátenia cla, aby nebola splnená jedna z týchto podmienok.

(pozri bod 148)

10.    Z odôvodnenia vyžadovaného článkom 253 ES musí byť zrozumiteľne a nepochybne zrejmá úvaha inštitúcie, ktorá je pôvodcom aktu tak, aby dotknuté osoby mohli zistiť dôvody prijatého opatrenia a brániť svoje práva a aby súd mohol vykonávať svoju kontrolu. Nie je však nevyhnutné, aby odôvodnenie uvádzalo všetky rozhodujúce skutkové a právne okolnosti. V skutočnosti sa otázka, či odôvodnenie rozhodnutia spĺňa tieto požiadavky, musí posudzovať nielen s prihliadnutím na jeho znenie, ale tiež na jeho kontext, ako aj súhrn právnych predpisov upravujúcich dotknutú oblasť.

Pokiaľ ide o rozhodnutia o zamietnutí žiadostí o vrátenie cla na základe článku 239 nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, povinnosť odôvodnenia, ktorú má Komisia, spočíva vo vysvetlení dôvodov, pre ktoré nie sú splnené podmienky uvedené v tomto ustanovení.

(pozri body 156, 157)