Language of document :

Tiesas (virspalāta) 2011. gada 6. septembra spriedums (Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) - Ivana Scattolon/Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

(lieta C-108/10) 1

Sociālā politika - Direktīva 77/187/EEK - Darba ņēmēju tiesību aizsardzība uzņēmuma īpašumtiesību pārejas gadījumā - Jēdzieni "uzņēmums" un "īpašumtiesību pāreja" - Publisko tiesību persona, kas nodod īpašumtiesības, un publisko tiesību īpašumtiesību saņēmējs - Pie īpašumtiesību saņēmēja spēkā esošā koplīguma piemērošana kopš īpašumtiesību pārejas dienas - Atalgojums - Darba stāža, kas iegūts pie personas, kura nodod īpašumtiesības, ņemšana vērā

Tiesvedības valoda - itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Ordinario di Venezia

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Ivana Scattolon

Atbildētāja: Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tribunale Ordinario di Venezia - Padomes 1977. gada 14. februāra Direktīvas 77/187/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā (OV L 61, 26. lpp.) un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvas 2001/23/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā (OV L 82, 16. lpp.) piemērošanas joma - Direktīvas 77/187/EEK 3. panta 1. punkta interpretācija - Administratīvā personāla, kas sniedz tīrīšanas un uzturēšanas papildpakalpojumus, pārcelšana no vietējām iestādēm uz valsts iestādi - Tiesību aizsardzība, tostarp vietējā organizācijā iegūtā darba stāža saglabāšana

Rezolutīvā daļa:

tas, ka dalībvalstī viena valsts iestāde pārņem darbiniekus, kurus nodarbinājusi cita valsts iestāde un kuru uzdevums ir sniegt skolām papildpakalpojumus - konkrēti, uzturēšanas un administratīvās palīdzības uzdevumus, - atbilst uzņēmuma īpašumtiesību pārejai, uz kuru attiecas Padomes 1977. gada 14. februāra Direktīva 77/187/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā, ja minētie darbinieki veido organizētu darbinieku kopumu, kuri kā darba ņēmēji tiek aizsargāti saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesībām;

ja īpašumtiesību pāreja Direktīvas 77/187 izpratnē izraisa to, ka pārņemtajiem darba ņēmējiem nekavējoties sāk piemērot koplīgumu, kas ir spēkā pie īpašumtiesību saņēmēja, un ja šajā koplīgumā paredzētie atalgojuma noteikumi īpaši ir saistīti ar darba stāžu, šīs direktīvas 3. pants liedz būtiski samazināt pārņemtajiem darba ņēmējiem atalgojumu salīdzinājumā ar situāciju, kādā tie bijuši tieši pirms īpašumtiesību pārejas, jo viņu darba stāžs, kas iegūts pie personas, kura nodod īpašumtiesības, kurš ir līdzvērtīgs īpašumtiesību saņēmēja dienestā esošo darba ņēmēju darba stāžam, netiek ņemts vērā, nosakot viņu sākotnējo atalgojuma līmeni pie īpašumtiesību saņēmēja. Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai pamata lietā īpašumtiesību pārejas brīdī ir veikts šāds atalgojuma samazinājums.

____________

1 - OV C 134, 22.05.2010.