Language of document :

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 6. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Venezia - Taliansko) - Ivana Scattolon/Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

(vec C-108/10)1

(Sociálna politika - Smernica 77/187/EHS - Zachovanie práv zamestnancov pri prevode podniku - Pojmy "podnik" a "prevod" - Prevádzateľ a nadobúdateľ, ktorí sa spravujú verejným právom - Uplatnenie kolektívnej zmluvy platnej u nadobúdateľa v čase prevodu - Platové zaobchádzanie - Zohľadnenie počtu rokov odpracovaných u prevádzateľa)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Ordinario di Venezia

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Ivana Scattolon

Žalovaný: Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Tribunale Ordinario di Venezia - Pôsobnosť smernice Rady 77/187/EHS zo 14. februára 1977 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 61, s. 26) a smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 98) - Výklad článku 3 ods. 1 smernice 77/187/EHS - Prevod zamestnancov upratovacej služby z miestnej samosprávy do štátnej správy - Zachovanie práv vrátane počtu odpracovaných rokov v rámci územnej jednotky

Výrok rozsudku

1.    Prevzatie zamestnancov jedného orgánu verejnej moci, ktorí vykonávajú pomocné práce v školách spočívajúce najmä v údržbe a administratívnej podpore, iným orgánom verejnej moci členského štátu predstavuje prevod podniku spadajúci do pôsobnosti smernice Rady 77/187/EHS zo 14. februára 1977 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí závodov, ak sú uvedení zamestnanci štruktúrovaným súborom zamestnancov, ktorí sú chránení ako zamestnanci v zmysle vnútroštátneho práva tohto členského štátu.

2.    Ak prevod v zmysle smernice 77/187 vedie k okamžitému uplatneniu kolektívnej zmluvy platnej u nadobúdateľa na prevedených zamestnancov a ak sú podmienky odmeňovania vyplývajúce z tejto zmluvy viazané najmä na počet odpracovaných rokov, článok 3 uvedenej smernice bráni tomu, aby bol prevedeným zamestnancom v porovnaní so situáciou, v ktorej boli bezprostredne pred prevodom, výrazne znížený plat z dôvodu, že ich počet rokov odpracovaných u prevádzateľa, ktorý je rovnaký ako počet rokov odpracovaných zamestnancami u nadobúdateľa, nebol zohľadnený pri stanovení ich východiskovej platovej pozície u uvedeného nadobúdateľa. Vnútroštátnemu súdu prislúcha posúdiť, či pri dotknutom prevode došlo k takémuto zníženiu platu.

____________

1 - Ú. v. EÚ C 134, 22.5.2010.