Language of document :

Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Ordinario di Venezia (Taliansko) 26. februára 2010 - Ivana Scattolon/Ministero dell'Università e della Ricerca

(vec C-108/10)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Ordinario di Venezia

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Ivana Scattolon

Žalovaný: Ministero dell'Università e della Ricerca

Prejudiciálne otázky

Má sa smernica Rady EHS č. 77/1871 a/alebo smernica 2001/23/ES2 z 12. marca 2001 alebo iná právna úprava Spoločenstva, ktorá sa považuje za uplatniteľnú, vykladať v tom zmysle, že túto poslednú uvedenú právnu úpravu možno uplatniť na prípad prevodu zamestnancov miestnych územnosprávnych celkov (obcí a provincií), ktorí vykonávajú pomocné upratovacie a údržbárske práce v štátnych školských budovách na štát, keď s týmto prevodom nebola prevzatá len činnosť a vzťahy so všetkými zamestnancami (školníkmi), ale aj zmluvy o verejnom obstarávaní podpísané na účely zabezpečenia týchto služieb so súkromnými podnikmi?

Má sa pokračovanie pracovnoprávneho vzťahu podľa článku 3 ods. 1 prvého pododseku smernice 77/187 (integrované spolu so smernicou 98/50/ES3 do smernice 2001/23/ES) vykladať v tom zmysle, že u nadobúdateľa sa pri výpočte výšky platu viazanej na odpracované roky zohľadňujú všetky odpracované roky prevedených zamestnancov aj roky odpracované u prevádzateľa?

Majú sa článok 3 smernice 77/187 a/alebo smernice Rady 98/50/ES z 29. júna 1998 a 2001/23/ES z 12. marca 2001 vykladať v tom zmysle, že medzi práva zamestnancov, ktoré sa prevádzajú na koncesionára patria aj platové výhody, ktoré zamestnanec dosiahol u prevádzateľa na základe odpracovaných rokov, ak sú podľa kolektívnej zmluvy, ktorá zaväzuje nadobúdateľa, s odpracovanými rokmi spojené práva finančnej povahy?

Majú sa všeobecné zásady platného práva Spoločenstva, ako sú zásady právnej istoty, ochrany legitímnej dôvery, rovnosti prostriedkov v konaní, účinnej súdnej ochrany, právo na prejednanie veci nezávislým súdom a všeobecnejšie právo na spravodlivé súdne konanie zaručené článkom 6 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii (ktorý bol zmenený a doplnený článkom 1.8 Lisabonskej zmluvy a na ktorý odkazuje článok 46 Zmluvy o Európskej únii) - v spojení s ustanovením článku 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd podpísaného v Ríme 4. novembra 1950 a článkov 46, 47 a 52 ods. 3 Charty základných práv Európskej únie vyhlásenej v Nice 7. decembra 2000, ako boli prebraté Lisabonskou zmluvou, vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby taliansky štát po uplynutí dlhšieho časového obdobia (päť rokov) vydal právnu úpravu poskytujúcu autentický výklad, ktorá je odlišná od pôvodného textu a je v rozpore s ustáleným a dlhodobo zavedeným výkladom orgánu povereným podávať výklad a ktorá je okrem iného relevantná na účely rozhodnutia o sporoch, v ktorých samotný taliansky štát vystupuje ako účastník konania?

____________

1 - Ú. v. ES L 61, s. 26.

2 - Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 98.

3 - Ú. v. ES L 201, s. 88.