Language of document : ECLI:EU:T:2015:361

Predmet T‑376/13

Versorgungswerk der Zahnärztekammer Schleswig‑Holstein

protiv

Europske središnje banke (ESB)

„Pristup dokumentima – Odluka 2004/258/EZ – Sporazum o zamjeni od 15. veljače 2012. između Grčke i ESB‑a te nacionalnih središnjih banaka Eurosustava – Prilozi A i B – Djelomično uskraćivanje pristupa – Javni interes – Monetarna politika Unije i države članice – Interne financije ESB‑a i nacionalnih središnjih banaka Eurosustava – Stabilnost financijskog sustava u Uniji“

Sažetak – Presuda Općeg suda (deveto vijeće) od 4. lipnja 2015.

1.      Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Odluka institucije kojom se uskraćuje pristup dokumentima – Tužiteljev zahtjev za pristup koji je odbačen kao nedopušten – Nepostojanje utjecaja na dopuštenost tužbe

(čl. 263. UFEU‑a; Odluka Europske središnje banke 2004/258, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342)

2.      Sudski postupak – Akt kojim se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Određivanje predmeta spora – Sažeti prikaz iznesenih razloga

(Statut Suda, čl. 21. st. 1. i čl. 53. st. 1.; Pravilnik Općeg suda, čl. 44. st. 1. t. (c))

3.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Ocjena obveze obrazlaganja s obzirom na okolnosti slučaja

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a)

4.      Institucije Europske unije – Pravo na javni pristup dokumentima – Odluka Europske središnje banke 2004/258 – Izuzeća od prava na pristup dokumentima – Obveza obrazlaganja – Opseg

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a; Odluka Europske središnje banke 2004/258, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, čl. 4. st. 1. t. (a) druga, treća i sedma alineja)

5.      Institucije Europske unije – Pravo na javni pristup dokumentima – Odluka Europske središnje banke 2004/258 – Izuzeća od prava na pristup dokumentima – Zaštita javnog interesa koji se tiče financijske, monetarne ili ekonomske politike Unije ili države članice, ili internih financija Banke ili nacionalnih središnjih banaka – Zaštita javnog interesa u vezi sa stabilnošću financijskog sustava u Uniji ili u državi članici – Margina prosudbe Europske središnje banke – Sudski nadzor – Granice – Općenitost obrazloženja radi zaštite osjetljivih informacija – Dopuštenost

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a; Odluka Europske središnje banke 2004/258, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, čl. 4. st. 1. t. (a) druga, treća i sedma alineja)

6.      Institucije Europske unije – Pravo na javni pristup dokumentima – Odluka Europske središnje banke 2004/258 – Izuzeća od prava na pristup dokumentima – Zaštita javnog interesa koji se tiče financijske, monetarne ili ekonomske politike Unije ili države članice, ili internih financija Banke ili nacionalnih središnjih banaka – Opseg – Primjena na sporazum o zamjeni državnih obveznica između dotične države članice i Banke i nacionalnih središnjih banaka Eurosustava – Uključenost

(Odluka Europske središnje banke 2004/258, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, čl. 4. st. 1. t. (a) druga i treća alineja)

7.      Institucije Europske unije – Pravo na javni pristup dokumentima – Odluka Europske središnje banke 2004/258 – Izuzeća od prava na pristup dokumentima – Restriktivno tumačenje i primjena – Obveza institucije da izvrši konkretnu i individualnu provjeru dokumenata – Opseg

(Odluka Europske središnje banke 2004/258, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, čl. 2. st. 1. i čl. 4. st. 1.)

8.      Tužba za poništenje – Kontrola zakonitosti – Mjerila – Uzimanje u obzir samo činjeničnih i pravnih elemenata koji su postojali na dan donošenja spornog akta

(čl. 263. UFEU‑a)

1.      Kao adresat odluke o uskraćivanju pristupa dokumentima na temelju Odluke 2004/258 o javnom pristupu dokumentima Europske središnje banke, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, zainteresirana osoba protiv nje ima pravo podnijeti tužbu. U tom smislu, na tužiteljevo pravo podnošenja tužbe protiv navedene odluke ne može utjecati moguća nedopuštenost njegova zahtjeva postavljenog Europskoj središnjoj banci.

(t. 20.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 23.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 32., 33.)

4.      Odluka Europske središnje banke o uskraćivanju pristupa dokumentima na temelju Odluke 2004/258 o javnom pristupu dokumentima navedene banke, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, koja podnositelju zahtjeva omogućuje da se upozna s pravnom osnovom na kojoj je Banka temeljila odbijanje njegova zahtjeva za pristup i s razlozima zbog kojih je smatrala da bi otkrivanje sadržaja navedenih priloga ugrozilo monetarnu politiku Unije i država članica, njezine interne financije i one nacionalnih središnjih banaka Eurosustava te stabilnost financijskog sustava u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) druge, treće i sedme alineje Odluke 2004/258, udovoljava zahtjevima vezanima uz obvezu obrazlaganja propisanu u članku 296. stavku 2. UFEU‑a.

U tom pogledu, Banka nije dužna dati pojašnjenje u vezi s upotrebom izraza poput „poremećaj mjerodavnih segmenata tržišta“ i „transmisijski mehanizam“ u okviru obrazloženja. Naime, javno je poznato da je Unija od početka 2010. prolazila kroz krizu javnog duga i da su se na određenim tržištima državnoga duga europodručja pojavile napetosti, posebice zbog rastuće zabrinutosti na tržištu u pogledu održivosti javnih financija s obzirom na vrlo visoke proračunske deficite, posebice u Grčkoj. Bilo je također poznato da su se te tenzije proširile na ostale segmente financijskih tržišta i da je Banka najavila program za tržišta vrijednosnih papira kako bi poboljšala djelotvornost transmisijskog mehanizma monetarne politike. Nadalje, kada je riječ o odluci upućenoj podnositelju zahtjeva koji je grčke državne obveznice stekao u svojstvu institucionalnog ulagača, njega treba smatrati subjektom koji je upoznat sa značenjem pojma „transmisijski mehanizam“ ili subjektom koji ga lako može saznati, primjerice korištenjem internetske stranice ESB‑a.

(t. 39., 40., 50.)

5.      Na području javnog pristupa dokumentima, Europska središnja banka raspolaže širokom marginom prosudbe kada je riječ o pitanju može li javni interes koji se tiče financijske, monetarne ili ekonomske politike Unije ili države članice, internih financija Banke ili nacionalnih središnjih banaka Eurosustava i stabilnosti financijskog sustava u Uniji ili u državi članici u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) druge, treće i sedme alineje Odluke 2004/258 o javnom pristupu dokumentima navedene banke, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, biti ugrožen otkrivanjem informacija koje se nalaze u dokumentima kojima je zatražen pristup pa se slijedom toga nadzor zakonitosti od strane suda Unije u tom smislu mora ograničiti na provjeru poštovanja pravila postupka i davanja obrazloženja, materijalne točnosti činjenica kao i odsutnosti očite pogreške u ocjeni i zlouporabe ovlasti.

U tom smislu, zbog ograničenog nadzora od strane sudova Unije poštovanje obveze Banke da dostatno obrazloži svoje odluke ima još veću važnost. Naime, samo na taj način sud Unije može provjeriti jesu li činjenični i pravni elementi o kojima ovisi primjena diskrecijske ovlasti bili prisutni. Međutim, kada je riječ zahtjevu za pristup Prilozima Sporazumu o zamjeni između Helenske Republike, Banke i nacionalnih središnjih banaka Eurosustava sukladno kojem su grčke državne obveznice kojih su potonji bili vlasnici zamijenjene za nove grčke državne obveznice, obvezi obrazlaganja se ni na koji način ne protivi to da se Banka osloni na razmatranja koja uzimaju u obzir moguće postupanje subjekata na tržištu nakon otkrivanja informacija koje se nalaze u navedenim prilozima i na učinke koje bi takvo postupanje moglo imati na buduće intervencije. U tim okolnostima, činjenica da je Banka koristila općenito obrazloženje opravdana je brigom da se ne otkriju informacije na čiju se zaštitu odnose iznimke predviđene u Odluci 2004/258.

(t. 53.‑55.)

6.      Pravo na pristup dokumentima Europske središnje banke podložno je određenim ograničenjima na temelju razloga javnog ili privatnog interesa. Preciznije govoreći, člankom 4. stavkom 1. točkom (a) drugom i trećom alinejom izmijenjene Odluke 2004/258 o javnom pristupu dokumentima navedene banke, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, propisane su iznimke od pristupa dokumentu u slučaju kad bi njegovo otkrivanje moglo narušiti zaštitu javnog interesa povezanog s financijskom, monetarnom ili ekonomskom politikom Unije ili države članice, ili s internim financijama Banke ili nacionalnih središnjih banaka (NSB‑a) Eurosustava.

Opravdano je – na temelju navedenog članka 4. stavka 1. točke (a) druge i treće alineje Odluke 2004/258 – uskraćivanje pristupa od strane Banke Prilozima Sporazumu o razmjeni državnih obveznica između države članice i Banke i NSB‑a Eurosustava, sklopljenom u okviru programa o intervenciji na tržište koji je već istekao, a koje se temelji na razmatranju prema kojem je otkrivanje podataka koji se nalaze u navedenim prilozima subjekte na tržištu moglo dovesti u situaciju da predvide strategiju, taktiku i metode koje bi ona i NSB‑i Eurosustava mogli koristiti u okviru budućih intervencija. Naime, kad intervencija podrazumijeva stjecanje državnih obveznica od strane Banke i NSB‑a Eurosustava, postoji opasnost da se subjekti na tržištu oslone na informacije koje se odnose na takva stjecanja u prošlosti kako bi prepoznali, pogrešno ili točno, sklonosti Banke i NSB‑a Eurosustava određenim vrstama državnih obveznica za koje smatraju da se primjenjuju neovisno o cilju koji se želi postići stjecanjem državnih obveznica.

U takvom bi slučaju objava informacija koje se nalaze u prilozima Sporazumu o zamjeni mogla utjecati na djelotvornost intervencijskih mjera Banke i njezine interne financije ili interne financije NSB‑a Eurosustava jer bi s jedne strane takvo objavljivanje moglo imati za posljedicu povećanje cijena onih vrsta obveznica koje su subjekti na tržištu prepoznali kao obveznice koje bi mogli kupiti Banka i NSB‑i Eurosustava. Potonji bi se mogli odlučiti ili na kupovinu tih vrsta obveznica po višim cijenama ili na kupovinu drugih obveznica koje manje odgovaraju njihovim željama. S druge strane, Banka i NSB‑i Eurosustava mogli bi se odlučiti na kupovinu obveznica raznih vrsta unutar navedene kategorije kako bi potaknuli subjekte na tržištu na ulaganje u sve obveznice koje se nalaze u navedenoj kategoriji, umjesto da se usredotoče na određene vrste obveznica.

Nadalje, budući da Banka ima vrlo široku marginu prosudbe glede izbora i određivanja mjera koje donosi u okviru izvršavanja svojih zadaća, kad ispituje može li pristup dokumentima utjecati na monetarnu politiku Unije, njezine interne financije ili interne financije NSB‑a Eurosustava, ima pravo uzeti u obzir sve mjere koje bi mogla donijeti u budućnosti i nije dužna uzeti u obzir samo mjere kojima se uređuje uvjet, predviđen u priopćenjima za medije u vezi s njezinim programom o intervenciji na tržištu.

(t. 72., 78., 80., 87., 96., 97., 102.)

7.      Kad je riječ o iznimkama od prava na javni pristup dokumentima Europske središnje banke predviđenog u članku 2. stavku 1. Odluke 2004/258 o javnom pristupu dokumentima navedene banke, kako je izmijenjena Odlukom 2011/342, imajući u vidu činjenicu da te iznimke odstupaju od navedenog prava, treba ih strogo tumačiti i primjenjivati. Stoga, kad Banka odluči uskratiti pristup dokumentu koji je od nje zatražen na temelju članka 4. stavka 1. navedene odluke, ona načelno mora opravdati razlog zbog kojeg pristup tom dokumentu može konkretno i stvarno ugroziti interes zaštićen jednom od iznimaka predviđenih tom odredbom na koju se poziva.

U tom pogledu, Banka je na temelju pravila propisanih člankom 4. Odluke 2004/258 dužna izvršiti usporedbu između – s jedne strane – postojeće situacije, u kojoj pristup dokumentima (još) nije odobren, i – s druge strane – hipotetske situacije u kojoj bi pristup dokumentima bio odobren. Stoga, sama okolnost da je Banka u svojoj odluci o djelomičnom uskraćivanju pristupa uzela u obzir hipotetsku situaciju u kojoj bi dala pristup dokumentima čije se otkrivanje od nje traži, ne može sama za sebe dovesti u pitanje osnovanost odluke.

(t. 73., 75.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 84.)